Version 7.0 Version 7.0

Notes de mises à jour version 7.0 Notes updated version 7.0

11-05-2008 11-05-2008
bb

Ce document est destiné à lister toutes les nouvelles fonctionnalités non encore intégrées dans la documentation générale, ainsi que certaines modifications d'interface de fonctionnalités existantes This document is intended to list all the new features not yet included in the documentation, and some interface changes to existing functionality

Index Index

Module AIS Améliorations module Grib ENCS/S57 Outils Relèvements Calques Interface utilisateur Règle du pouce Affichage Objets Interopérabilité instruments/formats Google Earth Atelier/Géoréférencement Installation Autres Module AIS Improvements module Grib ENCS/S57 Tools Surveys Layers User Interface Rule of thumb Display Objects Interoperability instruments / formats Google Earth Workshop / Geo Installation Other


Module AIS AIS Module

Retour Index Return Index

    Le module AIS est un module optionnel de ScanNav. The AIS module is a module optional ScanNav. Il permet de visualiser à l'écran les bateaux pourvus d'un émetteur (obligatoire au dessus de 300 tonneaux), et de gérer des alertes anti-collision. It can display on screen boats fitted with a transmitter (required over 300 tons), and manage alerts anti-collision.

    En utilisation, les cibles AIS sont représentées à l'écran de façon similaire au bateau de ScanNav avec une ligne de foi (mêmes paramétrages que la ligne de foi du bateau, uniquement en temps) avec ou sans leurs traces, et un couloir de largeur proportionnel à la taille de la cible AIS. In use, the AIS targets are represented on the screen similarly ScanNav the boat with a line of faith (same settings that the line of faith boat, only time) with or without their footsteps, and a wide corridor proportional to the size of the target AIS.
    En passant le curseur sur les cibles AIS, les infos comme le nom, la taille, le cap, la destination, etc... By moving the cursor on target AIS, information such as name, size, direction, destination, etc. ... sont indiquées dans une info-bulle. are shown in a tooltip. Il est possible de supprimer/activer l'affichage des cibles AIS par le menu "Affichage" -> "Cibles AIS". It is possible to enable / display AIS targets in the menu "View" -> "Targets AIS." Tous les autres paramètres sont accessibles via l'onglet "AIS" des préférences (via le menu "fichier") All other parameters are accessible via the tab "AIS" preferences (via the "file" menu)

    En cas d'alerte une boite de propriétés de la cible s'ouvre automatiquement et une alarme sonore paramètrable est déclanchée. In case of an alert box properties of the target and automatically opens an audible alarm is triggered paramètrable. La boite de propriété de chaque cible peut également être visualisée via le bouton "propriétés de la vue liste des cibles AIS. The box property of each target can also be viewed through the "properties of sight target list AIS.

-La ligne de foi est paramétrable en longueur total en fonction du temps, et la largeur du "couloir" est proportionnel à la longueur de la cible. - The line of faith is adjustable in total length as a function of time, and the width of the "corridor" is proportional to the length of the target. Elle comporte également des graduations en temps au même titre que le bateau principal (Attention: paramétrage indépendant) It also includes graduations time as the main vessel (Attention: setting independent)
- Les cibles disparaissent de l'écran lorsque aucune émission n'est reçu au delà de la valeur indiquée en secondes. -- Targets disappear from the screen when no issue is received beyond the value specified in seconds. (Par ailleurs, elles changent de couleur au delà de 10 secondes sans nouvelles) (In addition, they change color after 10 seconds without new)

Alertes: Notifications:
- L'alarme se mettra en route si la case "Alertes de collision" est cochée, et que le bateau et la cible risquent d'être à une distance moindre dans un temps inférieur ou égal au temps indiqué (30 minutes ici) -- The alarm will enter the road if the box "Alerts collision" is checked, and that the vessel and the target may be at a lesser distance in a time less than or equal to the stated time (30 minutes here)
- L'alerte peut être audible ou juste visuelle, et la boite d'alerte se fermer ou rester ouverte une fois les conditions d'alerte passées. -- The warning may be just visual or audible, and the box warning will be closed or remain open once the conditions are warning past. Par ailleurs, les cibles en risque de collision sont affichées en surbrillance à l'écran pour les différencier plus facilement. In addition, targets at risk of a collision are displayed highlighted on the screen to differentiate them more easily. ." Limiter aux cibles dont la vitesse est supérieurs à " : permet d'ignorer les alertes liés aux cibles à l'arrêt ou en dessous d'une vitesse spécifiée . "Limiting the target at speeds in excess à": You can ignore the alerts related to the target off at or below a specified speed
" Boite d'alerte " : si cette case n'est pas cochée, aucune boite d'alerte n'apparaît automatiquement. "Box warning": if this box is not checked, no box warning appears automatically. Cependant, les cibles en collisions sont mises en surbrillance. However, targets in collisions are highlighted.
" Délai sur validation " : permet d'ignorer les alertes des cibles pendant une période paramétrable une fois la boite d'alerte validée. "Delay on validation": You can ignore the alerts targets for a period adjustable once the box warning validated. (Cette option apparaît également individuellement dans les boites d'alerte). (This option is also individually in boxes warning).

" Mémoriser les traces " permet de mémoriser toutes les positions des différents navires. "Remember the footsteps" can remember all the positions of various vessels. Les traces mémorisées seront affichées ou non en fonction de la case " Visualiser les traces" Traces stored will be displayed or not depending on the case "View traces"

La case " temps max " n'a aucun effet dans cette version et est réservée pour un usage ultérieur The case "max time" has no effect in this version and is reserved for future use

La liste des cibles en vue est également disponible via le menu "Fichier"->"Liste cibles AIS" sous la forme suivante: The list of targets in order is also available via the menu "File" -> "list targets AIS" in the following form:

  • Toutes les informations disponibles pour chaque cible sont représentées dans différentes colonnes qu'il est possible de configurer avec le bouton "Colonnes" (pour changer l'ordre des colonnes, en supprimer ou en rajouter). All information available for each target are represented in different columns that can be configured with the "Columns" (to change the order of columns, delete or add).
  • Les principes généraux de la liste sont similaires à la liste des objets ou de la bibliothèque de cartes The general principles of the list are similar to the list of objects or library cards
  • Il est possible de trier la liste en fonction des différentes colonnes en cliquant sur l'entête de la colonne It is possible to sort the list according to different columns by clicking on the header of the column
  • Les cibles qui représentent un risque de collision apparaissent toujours en rouge et en tête de liste The targets which pose a risk of collision always appear in red and tops the list
  • Les lignes sélectionnées (surlignées en bleu en cliquant dessus) apparaissent sur la carte dans une couleur différente pour les différencier (vous pouvez utiliser les touches "Ctrl" et "shift" pour sélectionner plusieurs entrées) The lines selected (highlighted in blue by clicking on it) appear on the map in a different color to differentiate them (you can use the keys "Ctrl" and "shift" to select multiple entries)
  • Le bouton "Centrer" centre la cible sélectionnée sur la carte. The "Center" centre target selected on the map. Si plusieurs cibles sont sélectionnées, ScanNav modifie l'échelle d'affichage pour les faire tenir toutes sur la carte. If multiple targets are selected, ScanNav amends scale display for all to hold on the map.
  • Le bouton "Propriétés" ouvre la boite d'alerte pour la cible AIS. The "Properties" button opens the box warning for target AIS.
  • La case à cocher "Filtrer les anciennes cibles" permet de n'afficher que les cibles étant toujours en vue (cf l'onglet AIS des préférences) The check box "Filter the old target" is used to display only target is still in sight (see tab preferences AIS)
  • Sur sélection de la cible sur la carte via le menu contextuel sur "click bouton droit", la liste s'ouvre recentrée sur les détails de la cible qui est slectionnée. On selection of the target on the map via the context menu on "click right button", the list opens refocused on the details of the target which is slectionnée.

Import des rapports de position SSN pour le suivi de flotte Import of position reports SSN for monitoring fleet

  • Le module AIS permet également de visualiser les rapports de position SSN utilisé notamment pour le suivi des flottes de pêche. The AIS module can also show the position reports SSN used mainly for monitoring of fishing fleets. Les bateaux sont visualisés comme des cibles AIS, avec leur trace. The boats are viewed as targets AIS, with their whereabouts.
  • L'import des rapports SSN se fait via le menu "Fichier" -> "import rapport de positions SSN" The import reports SSN is done via the menu "File" -> "import report positions SSN"

Branchements: Connections:

Il ya plusieurs possibilités de branchement: There are several possibilities for connection:

  1. Soit brancher le GPS sur le récepteur AIS qui sera lui-même branché sur le PC avec ScanNav. Either plug the GPS receiver on the AIS, which itself will be connected to the PC with ScanNav. Dans ce cas, l'AIS doit normalement retransmettre les phrases GPS avec ses propres phrases. In this case, the AIS should normally retransmit phrases GPS with its own phrases. Il suffit de modifier les paramètres dans l'onglet GPS des préférences pour positionner la vitesse à 38400 bds. Just change the settings tab in the preferences for GPS positioning speed to 38400 bds. Certains boitiers permettent également de récupérer toutes les informations de la centrale de navigation pour les transmettre à ScanNav. Some packages can also retrieve any information from the central navigation for transmission to ScanNav.
  2. Soit brancher l'AIS sur un autre port indépendamment du GPS, dans ce cas, il faut configurer un nouvel instrument dans l'onglet "instruments" des préférences. Either connect the AIS on another port regardless of GPS, in this case, we must set up a new instrument in the "instruments" of preferences. La vitesse de transfert du port doit être positionnée à 38400bds. The speed transfer port must be positioned to 38400bds.
  3. Certains boîtiers AIS possèdent également un GPS intégré (cas des transpondeurs). Some boxes AIS also have a GPS (case of transponders). Dans ce cas, il est possible qu'il n'y ait pas besoin de GPS si le boîtier transmet les infos de son GPS interne en même temps. In this case, it is possible that there is no need GPS if the cabinet passes the information on its internal GPS at the same time.

Améliorations du module Grib Improvements module Grib

Retour Index Return Index

  • Tri des entrées des fichiers Grib par date pour palier aux problèmes survenus avec certains providers qui fournissent des données non triées Tri entries Grib files by date to level the problems with some providers who provide data unsorted
  • Affichage dans la barre de titre des gribs de la date d'origine du fichier grib. View in the title bar of gribs of the original date of grib file. Permet de vérifier la date de création du fichier sur le serveur. Used to verify the date the file on the server.
  • Mise à disposition des archives Météorem à des fins de démo. Peuvent également être utilisés sans l'option GRIB Posted Météorem archives for a demo. Can also be used without the option GRIB
  • Interface de téléchargement des fichiers Grib Interface for downloading files Grib
    Les téléchargement des fichiers gribs peut se faire directement depuis ScanNav, ce qui évite le surplus de communication lié au parcours des pages web. The gribs downloading files can be done directly from ScanNav, thus avoiding the extra communication pathway linked to web pages. 2 modes de téléchargement sont proposés via le menu général "Options", ou via nouveau bouton 2 download modes are available via the menu "Options", or via new button dans la boite de contrôle du module grib: in the box control module grib:
    • Téléchargement par zones prédéfinies Download a predefined areas
    • Téléchargement par sélection de la zone à l'écran Download a selection of the area to screen

Téléchargement par zones prédéfinies Download predefined areas

- Renseigner un répertoire où vous voulez copier les fichiers gribs téléchargés (répertoire de destination). -- Informing a directory where you want to copy files downloaded gribs (destination directory).
- Vous pouvez filtrer les entrées disponibles en choisissant un ou plusieurs critères: fournisseur, dernières données à jour ou archives (accessibles même sans l'option grib), type de données , et période. -- You can filter available entry by choosing one or more criteria: supplier, last updated data or records (accessible even without the option grib), type of data, period. "Limiter à zone visible" permet de n'afficher que les gribs couvrant (au moins partiellement) la zone géographique affichée dans scannav. "Limiting a visible area" is used to display only gribs covering (at least partially) the geographical area displayed in scannav.
- Sélectionner ensuite une des entrées dans la liste -- Then select one of the entries in the list
=> Les informations sur le contenu du fichier et la zone géographique couverte sont indiquée dans la zone du bas, et matérialisée sur la carte par un cadre rouge pour contrôle. => The information on the file content and the geographical area covered are indicated in the area at the bottom, and materialized on the map by a red frame for control.
=> vous pouvez recentrer la carte sur la zone avec le bouton => You can refocus on the map the area with the button
-=> Les champs url et fichier de destination se remplissent automatiquement en fonction de vos choix -=> Fields url and destination file will automatically fill in the light of your choice
- cliquez sur le bouton "Télécharger", et le téléchargement commencera. -- Click on the "Download" button and the download will begin.
-IMPORTANT: vous aurez peut-être un avertissement de votre pare-feu vous indiquant que ScanNav essaie d'accéder à Internet. - IMPORTANT: you may be a warning on your firewall telling you that ScanNav tries to access the Internet. Il faut bien entendu lui donner accès, sinon le téléchargement ne pourra pas se faire. We must of course give him access, if the download will not happen.

-Une fois le téléchargement terminé, une boite de dialogue s'ouvrira vous demandant si vous voulez ouvrir le fichier téléchargé. - Once the download is complete, a dialog box will open asking if you want to open the file downloaded. Si vous répondez oui, il sera ouvert automatiquement dans ScanNav et rajouté à la liste des fichiers récents. If you answer yes, it will open automatically in ScanNav and added to the list of recent files. Sinon, vous devrez aller le chercher manuellement comme avant. Otherwise, you'll have to look for it manually as before.

- "suffixer avec la date": en cochant cette case, le nom du fichier sur votre disque sera composé avec le la date, ce qui évitera d'écraser des fichiers téléchargés les jours précédents -- "Suffix with the date" by ticking the box, name the file on your disk will be composed with the date, thus avoiding to overwrite files downloaded the previous day

- "Télécharger en arrière plan": permet de télécharger plusieurs fichiers sans attendre la fin de chacun -- "Get in the background": You can download files without waiting for the end of each

- Les boutons Nouveau, Editer et Supprimer permettent de rajouter des entrées à la liste, les éditer, ou les supprimer. -- The buttons New, Edit and Delete can add entries to the list, edit, or delete them.

Notes importantes: Important notes:
- Les cases cochées pour la sélection par type de données filtrent tous les fichiers qui ne contiennent pas l'information (2 cases cochées indiquent que les 2 informations doivent être présentes dans les fichiers présentés) -- The boxes checked for selection by type of filter all data files that contain no information (2 boxes checked indicate that 2 information must be present in the files submitted)
- Le choix de la période ne concerne que les fichiers Météorem. -- The choice of the period covers only the files Météorem. pour les autres fournisseurs, il faut choisir "tous" for other suppliers, it must choose "all"
  • ScanNav peux également reprendre le téléchargement d'un grib interrompu là ou il en était lorsque la connexion a été interrompue, ce qui évite d'avoir à tout re-télécharger en cas de rupture de communication. ScanNav can also resume downloading a grib interrupted where it was when the connection was interrupted, which avoids having to re-download a rupture of communication.
  • Une première vérification est faite sur le serveur pour voir si le fichier du serveur est plus récent, ou plus petit, auquel cas scannav ne propose pas de reprendre, mais uniquement d'écraser (le bouton " reprendre " est grisé). An initial check is made on the server to see if the file server is newer or smallest, in which case scannav does not resume, but only to crush (the "return" is dimmed).
  • Cette première vérification coutant une première connection, il est possible de la désactiver, auquel cas le bouton "Reprendre" sera toujours actif et une reprise sera tentée quoi qu'il arrive (si le fichier est présent en local). The first audit cost an initial connection, it is possible to disable, in which case the "Resume" will always be active and a replay will be tempted whatever happens (if the file is present locally). Il en résultera en une erreur de téléchargement si le fichier distant est plus petit ou égal à la copie locale, sinon le surplus du fichier distant sera ajouté à la fin du fichier local. This will result in an error download if the remote file is smaller or equal to the local copy, if the surplus remote file will be added at the end of the local file.
    Pour désactiver la vérification, décocher la case " vérifier la possibilité de reprise " de la boite de téléchargement. To disable the audit, uncheck the box next to "verify the possibility of resumption" of the box download.

Téléchargement par sélection à l'écran (à partir de la version 7.0C4) Download a selection screen (from the version 7.0C4)

  1. Choisir un fournisseur Choose a supplier
  2. Definir la zone géographique désirée sur la carte avec la souris. Define the desired location on the map with your mouse. => Les coordonnées se mettront à jour dans la fenêtre. => The details will be updated in the window. Le pas minimum est de 1 degré The minimum is not 1 degree
  3. Sélectionner les paramètres voulus. Select the desired parameters. Les cases seront grisés en fonction des données disponibles du fournisseur sélectionné The boxes will be shaded according to data available from selected supplier
  4. Choisir les échéances: Choose Targets:
    • Intervalle: pas en heures entre chaque prévision Interval: not in hours between each forecast
    • nb jours: nombre de jours nb days: the number of days
    • 1ere éch: si différent de 0, permet de ne pas télécharger les premières échéances. 1st éch: if different from 0, can not download the first time. Chaque unité correspond à un intervalle de temps. Each unit corresponds to a time interval.
    => la liste des échéances est mise à jour en fonction des paramètres dans le champ texte. => List of deadlines is updated according to the parameters in the text field. Il est ensuite possible d'affiner en supprimant des échéances It is then possible to refine removing Targets
    Attention : Si vous choisissez trop d'échéances, le serveur peut retourner une erreur. Warning: If you choose too many deadlines, the server can return an error.
  5. Cliquez sur "Lancer la requète" Click "Start request"

La requète sera effectuée différement selon le fournisseur: The request will be made differently depending on the supplier:

  • Par requète Web pour Météorem. By request for Web Météorem. La requète est envoyée, et le fichier récupéré directement et quasi immédiatement sans logiciel tiers. The request is sent, and the file directly recovered almost immediately and without third-party software. Vous pouvez configurer les paramètres du compte (login et mot de passe) en cliquant sur le bouton "marteau". You can configure the account settings (login and password) by clicking on the "hammer". L'url d'accès au service est également configurable, mais il est fortement conseillé de ne pas la modifier. The url access service is also configurable, but it is strongly advised not change it. Elle sera mise à jour automatiquement en fonction des modifications du serveur. It will be updated automatically according to changes in the server. En cas d'erreur, vous pouvez l'effacer pour qu'elle revienne à la valeur par défaut. In case of error, you can delete it to return to the default.
  • Par mail pour les 2 fournisseurs "SailaMail". By mail for 2 suppliers "SailaMail." Ceci nécéssite d'avoir une messagerie configurée correctement. This requires having a messaging configured properly. Un mail est envoyé, et le fichier Grib arrive en pièce jointe d'un mail de réponse. An e-mail is sent, and Grib file arrives attached to an e-mail response. Vous pouvez le copier sur le disque pour l'ouvrir ensuite dans ScanNav. You can copy it to disk to open later in ScanNav.
  • Astuce : Vous avez aussi la possibilité d'ouvrir les fichiers Gribs avec ScanNav directement depuis l'explorateur windows ou depuis un mail . Tip: You also have the possibility é to open files with Gribs ScanNav directly from the explorer windows or from a mail. (Pour cela, il faut associer l'extension .grb et/ou .bz2 à ScanNav dans les paramètres Windows) (For this, we must involve the extension. Grb and / or. Bz2 to ScanNav settings in Windows)

Cartographie S57 / ENCs officielles Primar Mapping S57 / ENCs official Primar

Retour Index Return Index

Support des ENCS officielles Primar/SHOM Support ENCS official Primar / SHOM

Primar est l'organisme centralisateur des ENCs officielles du SHOM et des autres Offices Hydrographiques des pays membres de l'OHI. Primar is the central body of ENCs official SHOM and other Hydrographic Offices of the member countries of the IHO. Ces cartes sont directement produites par les services hydrographiques des pays concernés et sont mises à jour toutes les semaines. These cards are produced directly by the hydrographic services of the countries concerned and are updated every week. Pour plus d'information, voir le site du SHOM, notamment les documents pdf disponibles sur la page http://www.shom.fr/fr_page/fr_act_cartographie/index_act_carto_f.htm For more information, visit SHOM, including pdf documents available on the page http://www.shom.fr/fr_page/fr_act_cartographie/index_act_carto_f.htm

ScanNav permet le décryptage S63 des ENCs officielles et est référencé comme distributeur de Primar. ScanNav S63 allows the decryption of ENCs official and is referenced as a distributor of Primar.

Paramétrages de l'affichage des cartes S57 Does the display maps S57

Plusieurs paramètres disponibles via l'onglet "ENCs S57" des préférences permettent de personnaliser l'affichage des cartes vectorielles S57. Several parameters are available via the tab "ENCs S57" preferences can customize the display of vector maps S57.

- choix des polices de caractère -- Choice of fonts
- Possibilité de filtrer certains éléments pour alléger l'affichage (les éléments non cochés sont masqués) -- Ability to filter out certain elements to alleviate the display (the elements are hidden unchecked)
- " Optimisation des sondes " permet d'éliminer les sondes les plus profondes sur zoom arrière -- "Optimizing probes" helps eliminate probes deeper on zoom out
- " Affichage simplifié des zones rocailleuse " permet un affichage plus rapide au détriment d'un affichage simplifié des zones rocheuses -- "Viewing simplified rocky areas" allows faster output at the expense of a simplified view of rocky areas
- " Multiplicateur de résolution ": facteur permettant de régler la résolution utilisée pour l'échelle native des ENCs. -- "Multiplier r é solution" factor to adjust the resolution used for ladder native of ENCs. En effet, si on considère un niveau de zoom 1/1, pour un ENC affichée à son échelle réelle, les infos sont très serrées, et elles sont donc plus lisibles avec un zoom de 2 ou 3. Indeed, if one considers a zoom level 1 / 1, for a ENC displayed on its scale, information will be very tight, and they are therefore more readable with a zoom 2 or 3. Cela revient un peu au même que les cartes raster scannées à 250dpi pour être affichées sur un écran à 96, voir 72dpi. This is just the same as maps raster scanned at 250dpi to be displayed on a screen at 96, see 72dpi.
- " Noms visibles à partir de l'échelle ": permet de ne plus afficher les noms des objets en dessous d'un certain niveau de zoom pour alléger l'affichage -- "Names visible from the é chelle": You can not show the names of objects below a certain level of zoom to alleviate the display
- " Nombre de cartes max en cache ": permet de conserver les cartes en cache pour ne pas avoir à les recharger quand on passe souvent d'une carte à l'autre, ce qui améliore les performances -- "Number of cards max cached": You can keep the cards in hiding to avoid having to reload when we pass often from one card to another, which improves performance
- "Mode contour ": permet de superposer des S57 à des rasters pour les vérifier (en désactivant le mode automatique) -- "Contour mode" allows you to superimpose S57 to check for raster (by disabling the automatic mode)
- "Utiliser le Lambert II étendu ": Permet de superposer les ENCs aux Orthophotos MrSid qui sont en projection Lambert. Attention , il est cependant fortement recommandé de d'utiliser cette possibilité que temporairement, et de repasser en mode Mercator (case décochée) pour un usage normal en navigation. -- "Use Lambert II é tense": Allows you to superimpose the ENCs to Orthoimages MrSid which are projection Lambert. Attention, however, it is strongly recommended to use this opportunity only temporarily, and ironing mode Mercator ( unckecked) for normal use in navigation.
L'OverZoom est mis en évidence en grossissant les traits de côtes, sondes, etc... The OverZoom is highlighted in magnifying the traits of coastline, probes, etc. ... Ceci permet d'avertir visuellement l'utilisateur (en plus de l'indication d'échelle dans la barre de titre) qu'il n'a pas plus de détails en zoomant exagérément, au même titre que les cartes raster. This helps to visually alert the user (and more an indication of scale in the title bar) it does not have more details in zooming oversimplification, as the raster maps. Cette option activée par défaut peut toutefois être désactivée en décochant la case "grossir les traits en OverZoom" (déconseillé). This option enabled by default may be disabled by unchecking the "swelling traits in OverZoom" (discouraged).

Spécificités des ENCs: Specifics of ENCs:

Outre la visualisation de la carte elle-même, les ENCs sont concues avec une technologie vectorielle qui apporte des informations supplémentaires pour chaque objet composant la carte (phares, bouées, lignes de sonde, etc.) Ceux-ci peuvent être consultées grâce à une fenêtre d'informations spécifiques qui s'ouvre via le menu "Option"->"Info S57", ou l'icône Besides viewing the card itself, ENCs are designed with a vector technology that provides additional information for each component object map (lighthouses, buoys, lines probe, etc.). These can be accessed through a window that opens specific information through "Option" -> "Info S57", or icon d'une barre d'outils personnelle (cf documentation générale pour configurer la barre d'outils) a personal toolbar (see documentation to configure the toolbar)

  • En cliquant sur la carte, la partie haute de la fenêtre liste les objets figurants à cet emplacement. By clicking on the map, the upper part of the window lists the objects extras at this site.
  • En sélectionnant une de ces entrées, l'objet est mis en surbrillance sur la carte afin de le distinguer, et les informations relatives à cet objet sont listées dans la partie basse de la fenêtre (par exemple caractéristiques d'un feu, etc.) By selecting one of these entries, the object is highlighted on the map in order to distinguish it, and information on this subject are listed in the lower part of the window (for example characteristics of a fire, etc.).
  • Certains objets comportent des informations supplémentaires dans un fichier texte séparé. Some items include additional information in a separate text file. Lorsque c'est le cas, un bouton When this happens, a button apparaît en bas de la fenêtre. appears at the bottom of the window. Une action sur ce bouton affiche le texte dans une fenêtre séparée. Action on this button displays the text in a separate window.
  • Certains objets peuvent également être associés à une photo. Some items may also be associated with a photograph. Dans ce cas, le bouton In this case, the button apparaît, et une action sur celui-ci affiche l'image. appears, and action on it displays the image.

Intallation des ENCs et insertion dans la bibliothèque de cartes: Intallation of ENCs and inclusion in the library cards:

Les ENCs vectorielles sont traitées comme les cartes raster (BSB, etc.), via la bibliothèque de cartes, qui peut donc contenir un mixte de cartes raster et vectorielles. The ENCs are treated as vector maps raster (BSB, etc.) Through the library cards, which can contain a combination of raster and vector maps.

L'insertion des ENCs cryptées dans la bibliothèque de cartes de ScanNav se fait en une seule opération en allant chercher le fichier " enc.pmt " livré avec les cartes. The insertion of ENCs encrypted in the library card ScanNav is done in one operation by looking for the file "enc.pmt came with the cards. Se reporter à la documentation de S63Install (accessible via le menu "démarrer" de Windows dans le dossier ScanNav) Refer to the documentation S63Install (accessible via the menu "start" in the Windows folder ScanNav)

Pour les cartes S57 non cryptées, la procédure est similaire, sauf qu'il faut aller chercher le fichier CATALOG.031 disponible à la racine du dossier de cartes. For maps S57 unencrypted, the procedure is similar, except that it must fetch the file CATALOG.031 available at the root of file cards.

Toute la cartographie au format S57 des côtes des USA est disponible gratuitement sur le site du NOAA. Any mapping format S57 coasts of the USA is freely available on the site of NOAA. Elles peuvent être téléchargées sur leur site: http://chartmaker.ncd.noaa.gov/mcd/enc/download.htm They can be downloaded from their website: http://chartmaker.ncd.noaa.gov/mcd/enc/download.htm


Outil de relèvements Bearings Tool

Retour Index Return Index

Le nouvel outil The new tool permet de créer des lignes de relèvements. can create lines increases. Cliquez sur la carte sur l'amer, et déplacer le curseur tout en laissant la souris enfoncée, puis relâcher à l'extrémité de la ligne de relèvement. Click on the map on the bitter, and move the cursor while leaving the mouse button, then release at the end of the line rehabilitation.

La boite de dialogue ci-contre permet d'affiner les réglages et de définir les paramètres d'affichage, comme le type et l'épaisseur du trait et sa couleur. The dialog box-cons can refine the settings and set the display settings, such as the type and thickness of the Treaty and its color.

Vous pouvez également cliquer sur le point et relacher tout de suite, puis définir l'angle du relèvement et la longueur du segment (en milles nautiques). You can also click on the item and release immediately, then set the angle of rehabilitation and length of the segment (in nautical miles). Dans ce cas, les valeurs sont initialisées au relèvement par rapport à la position du bateau In this case, the values are initialized rehabilitation in relation to the ship's position

L'affichage de l'angle peut êtreaffiché en relèvement vrai ou magnétique et/ou inversé avec le choix "Relèvement" ou "Rel Inverse" The display of the angle may êtreaffiché in rehabilitation true or magnetic and / or reversed with the choice "Recovery" or "Reverse Rel"

Il est aussi possible d'inverser le relèvement via le bouton "Inverser", ie l'extrémité du trait devient le point de relèvement. It is also possible to reverse the increase through the "Reverse", ie the end of the line becomes the point of recovery.

Vous pouvez par la suite modifier un relèvement en ouvrant sa boite de propriétés, ou en utilisant l'outil modifications: You can then modify an increase in its opening box properties, or using the tool changes:

  • cliquez vers le centre du segment pour déplacer le relèvement click to the center segment to move the rehabilitation
  • cliquez sur une des 2 extrémités pour changer le relèvement click one of the 2 ends to change the rehabilitation
Note: Outre son utilité d'affichage complémentaire à la carte, l'outil de relèvement peu être utilisé à but pédagogique pour s'entraîner à faire des triangulations pour se positionner... Note: In addition to its usefulness display supplementary to the map, raising tool can be used to provide help to train to make triangulations to position itself ...
Note pour les utilisateurs des versions précédentes : le bouton Note to users of versions pr é c é dentes: the button sera sans-doute absent de la barre d'outils. will without doubt absent from the toolbar. Afin de le faire apparaître, il faut réinitialiser la barre d'outils via le menu "Affichage" => "Réinitialiser outils", ou en cliquant avec le bouton droit de la souris sur la barre d'outils et en choisissant "Réinitialiser" ou "Customiser" (se reporter à la documentation générale pour la customisation des barres d'outils) To make it appear, we must reset the toolbar menu "View" => "Reset tools", or by clicking the right mouse button on the toolbar and choosing "Reset" or "Customize" (see the documentation for customization of the toolbars)

Calques Layers

Retour Index Return Index

Calques couplés aux Classes: Layers coupled Classes:

Il est possible d'afficher ou masquer rapidement tous les waypoints et autres objets appartenant à une même classe grâce au bouton It is possible to quickly show or hide all waypoints and other objects belonging to the same class with the button de la barre d'outils ou via le menu "Affichage" ->"Calques". the toolbar menu or via the "View" -> "Layers". Une boite de dialogue apparaît avec une ligne par classe/calque. A dialog box appears with one line per class / layer. Il suffit de cocher ou décocher la case figurant en face de la ligne pour afficher/masquer tous les objets appartenant à la même classe. Simply check or uncheck the box in front of the line to show / hide all objects belonging to the same class. Vous pouvez ainsi par exemple afficher ou masquer tous les waypoints du Guide Méditerranée en un seul clic. For instance, you can show or hide all waypoints Guide Mediterranean in a single click. Il est toujours possible d'afficher/masquer les objets indépendamment via la fenêtre objets. It is always possible to show / hide objects independently through the window objects.

La gestion des calques permet de définir un calque actif ou seront classifiés tous les nouveaux objets créés, grâce au premier champ de la boite de dialogue. The management layers can set a layer or will be classified all new objects created through the first field of the dialog.

Il suffit de renseigner un nom dans le champ de saisie. Simply fill a name in the box. Celui-ci peut être le nom d'un calque existant ou un nouveau nom. This may be the name of an existing layer or a new name. Pour l'assigner à un nom existant, vous pouvez aussi sélectionner le nom dans la liste (ie le mettre en surbrillance en bleu), puis cliquer sur le bouton "calque actif". To assign it to an existing name, you can also select the name in the list (ie the highlight in blue), then click on "active layer." Vous pouvez également effectuer la même opération en double-cliquant sur l'entrée. You can also do the same by double-clicking the entry.

L'utilisation des boites à cocher en face de chaque nom permet d'afficher/cacher les objets appartenant à la classe. The use of check boxes in front of each name used to show / hide objects belonging to the class. Un troisième état grisé (comme la première entrée "(sans nom)") signifie qu'une seule partie des objets de cette classe est visible. A third state dimmed (as the first entry "(unnamed)") means that only one party objects of this class is visible.

Il est possible d'activer/désactiver plusieurs calques en même temps en utilisant les touches <Ctrl> ou <Maj> du clavier pour sélectionner plusieurs entrées avant de cliquer sur les cases à cocher You can turn off several layers at the same time using the keys <Ctrl> <Shift> or keyboard to select multiple entries before clicking checkboxes

Note: Le bouton "Annuler" annule la modification du calque actif, mais pas les modifications des calques visibles/invisibles. Note: The "Cancel" button cancels the modification of the active layer, but not changes layers visible / invisible.


Interface utilisateur User Interface

Retour Index Return Index
  • Les outils de zoom, main et sélection ne grisent plus les autres outils The zoom tools, hand and a selection may grisent plus other tools
  • L'outil zoom a été amélioré pour diminuer le nombre d'icônes: The zoom tool has been improved to reduce the number of icons:
    • click simple = zoom avant x 2 simple click zoom x = 2
    • click simple + touche <ctrl> = zoom arrière / 2 + simple click button <ctrl> = zoom out / 2
    • Les outils de zoom avant et arrière peuvent donc être supprimés de la barre d'outils (les raccourcis clavier sont toujours valables) The tools zoom in and out can be removed from the toolbar (keyboard shortcuts are still valid)
  • Raccourcis clavier paramétrables (Requêtes spécifiques pour la pêche): Keystroke parameters (Requests for specific fishing):
    • raccourcis clavier paramétrables pour créer des waypoints instantanés avec des symboles spécifiques. adjustable keyboard shortcuts for creating instant waypoints with specific symbols. Les touches qsdfghjklmwxcv sont paramètrés par défaut, voir les commentaires dans le fichier Accelerators.txt pour les modifier ou en rajouter. The keys qsdfghjklmwxcv are paramètrés default, see the comments in the file Accelerators.txt to modify or add.
    • Possibilité de ne sauvegarder (et afficher) la trace que par tronçons. Possibility not save (and show) on the track sections. ( la question est posée lors de l'activation/désactivation du gps) (The question is asked during the activation / deactivation of gps)
  • Le multifenêtrage a été amélioré pour afficher des vues différentes de la carte et en différents modes (par exemple une fenêtre en mode automatique et l'autre en mode manuel) The multifenêtrage has been improved to display different views of the map and in different modes (such as a window into automatic mode and the other in manual mode)
  • Les cartes "désactivées" de la bibliothèque peuvent être affichées en mode manuel, via le menu contextuel (entrée "cartes inactives" du menu) The maps "disabled" the library can be displayed in manual mode, via the context menu ( "inactive cards" in the menu)
  • Raccourcis clavier paramétrables (Requêtes spécifiques pour la pêche): Keystroke parameters (Requests for specific fishing):
    • raccourcis clavier paramétrables pour créer des waypoints instantanés avec des symboles spécifiques. adjustable keyboard shortcuts for creating instant waypoints with specific symbols. Les touches qsdfghjklmwxcv sont paramètrés par défaut, voir les commentaires dans le fichier Accelerators.txt pour les modifier ou en rajouter. The keys qsdfghjklmwxcv are paramètrés default, see the comments in the file Accelerators.txt to modify or add.
    • Possibilité de ne sauvegarder (et afficher) la trace que par tronçons. Possibility not save (and show) on the track sections. ( la question est posée lors de l'activation/désactivation du gps) (The question is asked during the activation / deactivation of gps)

Règle du pouce Rule of thumb

Retour Index Return Index
  • Cette nouvelle option permet de visualiser à l'écran un cercle de diamètre variable en fonction de la carte disponible et l'échelle de zoom, permettant de représenter une marge de sécurité, communément appelée "Règle du pouce". This new option lets you see on screen a circle diameter variable depending on the card available and wide zoom, which represent a safety margin, commonly known as "Rule of thumb". Voir l'article du SHOM sur Les précautions d'emploi relatives au GPS dont voici un extrait: See article on SHOM The precautions for use on the GPS, which includes this excerpt:

    Une marge de sécurité à prendre : la règle du pouce (1) A margin of safety to be taken: the rule of thumb (1)
    De façon générale, le navigateur prend deux marges de sécurité, l'une verticale que l'on appelle couramment le pied de pilote, l'autre horizontale qui consiste à passer à une distance suffisante des dangers immergés. Generally speaking, the browser takes two safety margins, a vertical line that is known commonly foot pilot, the other horizontal is to spend at a sufficient distance from submerged dangers. L’utilisateur du GPS devra continuer à prendre ces deux marges, et pour la seconde appliquer la règle du pouce : il tracera, chaque fois que possible, sa route de façon à passer à plus d'un pouce des dangers immergés, à l'échelle de la carte dont il se sert. The user of GPS will continue to take these two margins, and the second to apply the rule of thumb: chart, whenever possible, its route in order to spend more than an inch of submerged hazards, the scale of the map which it serves.
    Cette règle est un peu sévère dans les approches portuaires qui ont fait l'objet de levés récents. This rule is a little severe in the port approaches that have been surveyed recently. Dans ces zones, le navigateur sera en mesure de profiter pleinement et lucidement de la précision du GPS. In these areas, the browser will be able to enjoy fully and lucidly the accuracy of GPS.

  • Le "pouce" s'active / désactive via le menu "Option" -> "Curseur" -> "Règle du pouce" qui ouvre une boite de dialogue permettant de paramètrer le rayon du pouce virtuel, et son type d'affichage (cercle rempli ou non). The "inch" is activated / deactivated via the menu "Option" -> "slider" -> "Rule of thumb" which opens a dialog box to change the radius of virtual inches, and his type of display (circle filled or not).

    La mesure du rayon est exprimée en centimètres relativement à la carte papier imprimée à son échelle d'origine. The extent radius is expressed in centimeters relative to the printed paper map to its original scale. A l'écran, le cercle sera donc plus ou moins grand en fonction du niveau de zoom sur la carte. On screen, the circle will be more or less depending on the level of zoom on the map.

Note: Le pouce ne s'affichera pas pour les cartes dont l'échelle d'origine n'est pas connue. Note: The thumb will not appear for maps with a scale of origin is not known. (toutes les cartes commerciales contiennent cette information) (all commercial cards contain this information)


Améliorations des objets affich&amp;eacute;s Improvements objects displayed &eacute; s

Retour Index Return Index
  • Possibilité de paramètrer le type et la grosseur des traits des traces/routes/relèvements/zones, et de remplir les Zones de Danger avec un motif Possibility to change the type and size traits traces / roads / increases / areas, and fill out the danger zones with a ground

  • Possibilités de paramètrer les différents son d'alarme soit via un fichier son, soit via un buzzer paramétrable en durée et fr&amp;eacute;quence Opportunities to setup different alarm sound or via a sound file, either via a buzzer adjustable in length and accordingly en &eacute;
  • La taille et le remplissage du bateau sont maintenant paramétrables (via outil de paramétrage de la ligne de foi) The size and filling the boat are now adjustable (via tool for setting the line of faith)
  • Simplification de l'ajout d'icônes de waypoints personnalisés avec le support des fichiers png pour les icônes, avec transparence pré-déterminée Simplification of adding icons waypoints with personalized support for png file icons, with pre-determined

Intéropérabilité GPS - NMEA - Divers Interoperability GPS - NMEA - Miscellaneous

Retour Index Return Index

  • GPS Garmin : Garmin GPS:
    • Support des derniers modèles USB de Garmin Support of the latest models of USB Garmin
    • Et pour les GPS connecté en RS232, support du protocole Garmin en suivi de navigation temps réel (évite d'avoir à changer le protocole sur le GPS quand on passe du mode suivi temps réel au mode transfert, et vice-versa) And for the GPS connected to RS232, protocol support in monitoring Garmin navigation real time (no need to change the protocol on GPS when we pass mode monitoring real-time transfer mode, and vice versa)
    • Il ya donc maintenant trois choix dans l'onglet GPS des préférences concernant les GPS Garmin: There are now three choices in the GPS tab preferences regarding Garmin GPS:
      • Garmin - NMEA: correspond à l'ancien mode (connexion RS232 (port COM), suivi en NMEA, et transferts en mode Garmin) Garmin - NMEA: equivalent to the old mode (RS232 (COM port), followed by NMEA, and transfer mode Garmin)
      • Garmin - Grmn (RS232): toujours via un port COM, mais le protocole du GPS doit rester positionné sur Garmin/Garmin Garmin - Grmn (RS232): always via a COM port, but the protocol GPS must remain positioned on Garmin / Garmin
      • Garmin - USB: pour les nouveaux gps Garmin connectés en USB Garmin - USB: for the new Garmin gps connected to USB
  • Implémentation partielle pour le transfert des waypoints et routes vers les GPS FURUNO . Implementation for the partial transfer of waypoints and routes to the GPS FURUNO.
  • Prise en compte du cap magnétique dans la phrase nmea VTG : (lorsque le cap vrai est absent) Taking into account the magnetic heading in the sentence nmea VTG: (when the true cap is absent)
    • ne prenait auparavant en compte que le cap vrai, mais certaines configs ne donnent apparemment que le cap magnétique not taking into account that before the course true, but some apparently do configs that the magnetic
  • Contournement problème nouvelle Girouette NASA qui fourni un mauvais checksum: Circumvention Girouette new problem that NASA provided a bad checksum:
    • le bouton checksum est maintenant un bouton à trois &amp;eacute;tats : button checksum is now a three-button &eacute; States:
      - coché : comme avant, il faut qu'il y ai un checksum valide dans les trames nmea -- Checked: As before, there must have a valid checksum frames nmea
      - coché en gris: comme l'ancien "non coché": accepte toutes phrases sans checksum, mais si un checksum existe il doit être valide -- Checked in gray: the former as "unchecked" accepts all sentences without checksum, but if a checksum there must be valid
      - non coché: ce mode ne doit être utilisé qu'exceptionnellement lorsqu'un instrument envoi des checksums invalides. -- Unchecked: This mode should be used only when an instrument sending checksums disabled. Ceux-ci sont ignorés dans ce cas. These are ignored in this case.
  • Import direct des waypoints d'épaves du cdrom d'épaves du SHOM (via menu fichier) Import direct waypoints wrecks of cdrom wrecks SHOM (via file menu)
  • Support des Photos obliques Maptech référencées comme Waypoints Support Photos oblique Maptech referenced as Waypoints

Interfaçage Google Earth Interfacing Google Earth

Retour Index Return Index
  • Il est maintenant possible de visualiser la vue courante dans Google Earth (menu bouton droit sur la carte + "GoogleEarth') It is now possible to view the current view in Google Earth (right-click menu on the map + "GoogleEarth ')
  • Il est aussi possible d'afficher les objets (routes, traces, waypoints etc...) dans Google Earth. It is also possible to display objects (roads, tracks, waypoints etc ...) in Google Earth. Très utile pour envoyer vos traces à des amis qui n'auraient pas la chance de posséder scannav Very useful to send your tracks to friends who would not have the chance to own scannav
    • Soit click droit sur une trace (ou wp etc) sur la carte ou dans la liste d'objets, puis "Google Earth" du menu contextuel Either click on the right track (or wp etc) on the map or a list of objects, then "Google Earth" in the context menu
    • Soit sélection d'un ou plusieurs waypoints, puis menu "Opérations" -> "Afficher dans Google Earth Either selection of one or more waypoints, then menu "operations" -> "View in Google Earth
  • Il est aussi possible de cadrer une vue dans Google en appuyant sur la touche F11 du clavier et en dessinant un rectangle. It is also possible to frame a view in Google press F11 on the keyboard and drawing a rectangle. La zone ainsi demandée sera ainsi affichée dans Google Earth, avec 4 points visualisés correspondants aux quatres coins du rectangle. The area requested and will appear on Google Earth, with 4 points correspondents viewed the four corners of the rectangle. Ceci permet de récupérer des copies d'écrans pour les intégrer très facilement comme "pseudo" carte dans ScanNav. This will retrieve copies of screens to integrate easily as "pseudo" card in ScanNav. Voir le chapitre " Atelier - G&amp;eacute;or&amp;eacute;f&amp;eacute;rencement " plus bas dans ce document. See chapter "Workshop - Georeferencing" lowest in this document.

ATTENTION Les copies de Google ne constituent pas une véritable cartographie et ne doivent pas être utilisées pour la navigation. ATTENTION Copies Google is not a real mapping and should not be used for navigation. Cependant, elles constituent une aide complémentaire, surtout dans certaines régions du globe ou les cartes récentes font défaut. However, they provide additional aid, especially in certain regions of the globe or recent maps are missing. Vous trouverez ci-dessous un petit process à appliquer pour obtenir des résultats rapides. You will find below a small process to apply to get quick results.

  • Installer un bon logiciel de capture d'écrans (par exemple Gadwin PrintScreen) Install a good software to capture screens (for example Gadwin PrintScreen)
  • Configurer celui-ci pour prendre la fenête fille active, et pour enregistrer dans un répertoire au format jpeg Set it to take the girl fenête active, and to record in a directory in jpeg
  • Lancer Google Earth, et le configurer (menu affichage)pour qu'il y ai le moins de textes et de calques (boussole etc) sur la carte (retirer la barre de status, etc...) Launch Google Earth, and configure (menu display) for there to have the least texts and layers (compass etc.) on the map (to withdraw the status bar, etc. ...)
  • Dans ScanNav en mode navigation, appuyez sur la touche F11 puis dessinez la zone rectangulaire que vous voulez capturer In ScanNav in navigation mode, press F11 and then draw the rectangular area that you want to capture
  • ==> La vue définie va s'afficher dans Google Earth, avec 4 points visibles correspondant aux 4 coins du rectangle défini dans scannav ==> View set will appear in Google Earth, visible with 4 points corresponding to the 4 corners of the rectangle defined in scannav
  • Passer Google Earth en plein écran (touche F11) afin d'avoir la plus grande zone possible affichée. Take Google Earth in full screen (F11) to have the greatest possible area displayed.
  • Vous pouvez éventuellement réajuster légèrement la vue en zoomant/déplaçant mais en veillant que les 4 points soient toujours visibles. You may be able to slightly adjust the view by zooming / moving but ensuring that the 4 points are still visible. Mais Attention de toujours garder le Nord en haut, et une inclinaison nulle. But careful to keep the North at the top, and a zero inclination.
  • Faites la capture d'écran et sauvegardez le résultat en Jpeg. Take a screenshot and save the result Jpeg.
  • Dans ScanNav, passez en mode Atelier sur un nouveau document, et insérez l'image In ScanNav, switch Workshop on a new document, and insert the image
  • Lancez l'outils de géoréférencement , allez dans l'onglet "Points", puis appuyez sur le bouton "Derniers points Google" pour initialiser les latitudes des 4 points. Start the georeferencing tools, go to the "Points" and then click on "Latest Google points" to initialize latitudes of 4 points.
  • Cliquez sur "Appliquer" pour avoir un premier référencement approximatif (permet d'utiliser "visualiser" pour se déplacer sur les 4 points) Click "Apply" to have a rough first referral (allows to use "view" to move on 4 points)
  • Il ne reste plus qu'à déplacer les quatres points pour les superposer à ceux inscrits dans la copie d'écran, en ayant pris soin de sélectionner le mode "Déplacement point" (cf " Atelier - G&amp;eacute;or&amp;eacute;f&amp;eacute;rencement " plus bas dans ce document) We just have to move four points for superimpose those enrolled in the screenshot, having taken care to select the mode "Moving point" (see "Workshop - Georeferencing "lowest in this document)
  • Ne pas oublier d'appuyer sur "Appliquer" Do not forget to click "Apply"
  • Renseigner les paramètres généraux de la carte comme le nom etc... Informing the general parameters of the map as the name ... (la projection doit être Mercator, et le Datum WGS84) (Mercator projection should be, and Datum WGS84)
  • Sauvegarder le résultat. Save the result.


Atelier - G&amp;eacute;or&amp;eacute;f&amp;eacute;rencement Workshop - Georeferencing

Retour Index Return Index

Le renseignement des points pour le géoréférencement permet de déplacer un point sans modifier sa valeur Latitude/Longitude The information points for geo can move a point without altering its value Latitude / Longitude

Lorsque vous cliquez sur la carte pour définir un point de géoréférencement, le comportement selon le choix parmi les 3 valeurs suivantes: When you click on the map to define a point of georeferencing, the behaviour according to the choice among the 3 following values:
  • Remplacement Point : en cliquant sur la carte le point sélectionné est déplacé et les valeurs longitude/Latitude modifées en conséquence (comportement par défaut de la précédente version) Replacement Item: clicking on the map the selected point and moved east longitude values / Latitude modified accordingly (default behavior of the previous version)
  • Déplacement Point : en cliquant sur la carte le point sélectionné est déplacé, mais les valeurs de Longitude/Latitude restent identiques Moving Point: by clicking on the map the selected point is moved, but the values of Longitude / Latitude remain the same
  • Nouveau Point : Un nouveau point est créé, les valeurs des Latitude/Longitude sont initialisées en fonction du géoréférencement courant (identique à l'ancienne case à cocher "Nouveau Point") New Point: A new item is created, the values of Latitude / Longitude are initialized according to the current geo (identical to the old check box "New Point")

Veuillez vous référer à la documentation principale pour les autres fonctions Please refer to the main documentation for other functions

Le bouton " Derniers points Google " n'est affiché que si une vue dans Google a précédemment été demandée (cf chapitre Google Earth Plus haut) , sinon il est absent. The "Latest points Google" is displayed if a view in Google has previously been applied (see Chapter Highest Google Earth), if he is absent. En cliquant dessus, tous les points sont remplacés par 4 points de géoréférencement avec leurs valeur Latitude/Longitude initialisés aux quatres coins de la dernière zone Google Earth demandée (avec touche F11). Clicking on all points are replaced by 4 points with their geo Latitude / Longitude initialized to the four corners of the last area called Google Earth (F11). Leur position sur l'image étant disposée globalement aux quatres coins de l'écran. Their position on the image being comprehensively prepared four corners of the screen.