|
Interfaçage avec le Guide Méditerranée
Interfacing
with the Guide Méditerranée
Le
Guide Méditerranée est un guide des ports et mouillages de
Méditerranée, dont la base a été renseignée par des navigateurs ayant
séjourné aux différents endroits. The Guide is a guide to
Mediterranean ports and anchorages of the Mediterranean, whose base has
been set by browsers who have stayed at different locations.
Il est accessible
sur Internet ou disponible sur CD-ROM. It is available on
the Internet or on CD-ROM. Ce dernier est en
vente sur le site du guide: http://www.guidemediterranee.com
The latter is available on the website of the guide: http://www.guidemediterranee.com
Une
interface a été développée en commun, et il est possible grâce à une
base de données de waypoints d'accéder aux différentes pages du site ou
du CD-ROM directement depuis ScanNav, en cliquant sur l'info-bulle
associée au waypoint. An interface was jointly developed
and is
available through a database of waypoints to access various pages of
the site or CD-ROM directly from ScanNav by clicking the tooltip
associated with the waypoint. De
la même manière, chaque page du site contient un lien actif qui ouvrira
ScanNav à la position correspondante sur la carte à l'échelle la plus
détaillée. In the same way, each page contains a link
which will
open ScanNav at the corresponding position on the map at the lowest
detail.
Les couvertures
Atlantique et Manche seront également disponibles prochainement.
Blankets Atlantic and English Channel will be available shortly.
Interfaçage avec Google Maps:
sur clic droit sur la carte, une entrée "Google Maps" apparaît dans le
menu. Interfacing
with Google Maps: Right-click on
the card, an entry "Google Maps" in the menu. L'activation de
cette entrée affiche une vue satellite de la position via le site
Google Maps. Enabling this entry shows a satellite picture
of the location via Google Maps. Ceci nécessite
bien entendu d'être connecté à Internet. This requires, of
course, be connected to the Internet.
M odule courants de marées
(module optionnel) M odule tidal
(optional)
- Permet l'affichage
des courants de marées (données SHOM, côtes Françaises uniquement
aujourd'hui). Allows the display of tidal currents (data
SHOM, the French coast only today).
- Interfacé à une
version modifiée du logiciel WXTide32 pour le calcul des horaires et
hauteurs de marées. Interfaced to a modified version of
the software WXTide32 to calculate the times and heights of tides.
Celui-ci doit être
installé indépendamment, et lancé au moins une fois pour s'initialiser.
This must be installed separately, and launched at least once to
initialize. Il sera ensuite
lancé automatiquement par ScanNav. It will then be
launched automatically by ScanNav.
- La documentation
est disponible ici
. The documentation is available here.
- Il
est également possible d'afficher le graph des marées pour la station
la plus proche via la nouvelle entrée "WXTide" du menu contextuel qui
s'ouvre en cliquant avec le bouton droit de la souris sur la carte.
It is also possible to display the graph of the tides to the nearest
station via the new entry "WXTide" from the context menu by clicking
the right mouse button on the map. Cette
fonctionnalité est disponible dans la version de base (ie sans
extension de licence), et est valable mondialement. This
feature is available in the basic version (ie without extension of
license), and is valid worldwide.
Support des photos géoréférencées au format MrSid
(plus d'infos ici
) Support photos
georeferenced MrSid format (more here)
Support
du pilote Automatique
et autres sorties NMEA
pour affichage sur répétiteurs
externes Support
the
autopilot and other outputs
NMEA repeater for external display
Un nouvel onglet
des préférences " Sorties NMEA
" permet de créer plusieurs sorties et de paramétrer les phrases à
envoyer au pilote ou au répétiteur (se reporter à la documentation du
pilote/répétiteur pour connaître les phrases supportées par celui-ci,
plus de détails seront donnés ultérieurement) A new tab
preferences "NMEA"
creates multiple outputs and set the sentences to be sent to the driver
or repeater (see the documentation for the driver / repeater for
phrases supported by it, more details will be given later)

- La sortie
effective s'active grâce au nouveau bouton The actual
output is activated with the new button
de la barre
d'outils the toolbar
- Pour que ScanNav
envoie des informations valides au pilote, il faut que le contrôle de
navigation ( For ScanNav send valid information to the
pilot must control navigation (
) et l'écoute GPS
soient actifs ) And the GPS is active listening
Zone de Mouillage
Anchorage Area
Une
zone de mouillage est très similaire à une zone de danger, la
différence principale étant qu'une zone de mouillage se met en alarme
lors de la sortie de la zone, alors qu'une zone de danger se met en
alarme à l'approche et/ou la rentrée de la zone. An
anchorage
area is very similar to a danger zone, the main difference being that
anchorage area goes into alarm when leaving the area, while a danger
zone goes into alarm at the approach and / or retraction of the area.
Par
ailleurs, on ne peut avoir qu'une seule zone de mouillage active à un
moment donné, alors qu'on peut avoir autant de zones de danger actives
simultanément. Moreover, it has only one active anchorage
area at a given time, then you can have as many active danger areas
simultaneously. Une zone de
mouillage peu se définir d'une des façons suivantes: An
anchorage area just define one of the following ways:
- Avec le nouvel
outil With the new tool
,
disponible en créant une barre d'outils personnalisée. En cliquant sur
ce bouton, une zone circulaire est crée autour de la position du bateau.
Available by creating a custom toolbar. Click on this button, a
circular area is created around the position of the boat. Il suffit de
renseigner le rayon d'évitage désiré, et de valider.
Simply fill in the desired turning radius, and validate.
- De façon identique
aux zones de danger (outil Similarly to danger zones (tool
), il suffit de
cocher l'option "zone d'évitage" au lieu de "zone de danger" dans la
boite de dialogue des propriétés de la zone ), Just check
the "swing area" instead of "danger zone" in the properties dialog box
of the area
- Il est aussi
possible maintenant de créer une zone circulaire avec l'outil
It is also possible now to create a circular area with the tool
: :
- Si la zone de
danger ne comporte que 2 points, le premier point sera le centre, et le
segment défini le rayon de la zone If the danger zone
comprises only 2 points, the first point will be the center, and the
segment defined the radius of the area
- Si
la zone de danger ne comporte qu'un point (double clic sur la carte),
une zone circulaire est créé centrée sur le point, avec un rayon
initialisé à la dernière valeur de zone de mouillage If
the
danger zone only one point (double-click on the map), a circular area
created is centered on the point with a radius set to the last value of
anchorage area
- Il
est possible de transformer une zone de danger en zone de mouillage, et
vice-versa en basculant l'option "zone d'évitage" ou "zone de danger"
dans la boite de dialogue des propriétés de la zone. It is
possible to transform an area of danger anchorage area, and vice versa
by switching the "swing area" or "danger zone" in the properties dialog
box of the area.
Intégration d'un mécanisme de mise à jour par
correctifs . Le principe est le
suivant: Integration
of an update patch.
The principle is as follows:
- Les correctifs
sont stockés dans un répertoire unique .
The patches are stored in a single directory.
Par
défaut, celui-ci est le sous-répertoire "Correctives" du répertoire
d'installation de ScanNav. Il est possible de changer ce répertoire
dans les préférences, onglet "Chargement cartes". By
default,
this is the subdirectory "Correction" of the installation directory
ScanNav. You can change this folder in the Preferences tab "Loading
cards". (Dans ce qui suit,
le nom de ce répertoire est implicite si pas indiqué) (In
what follows, the name of this directory is implied if not specified)
- Les correctifs se
chargent automatiquement, en fonction du nom de fichier
de la carte . The patches will load
automatically, depending on the file name of the card.
Ainsi, il est très
important de donner des noms de fichiers de cartes
significatifs, et tous différents . Thus,
it is very important to give the names of significant
map files, and all different. Par
exemple, si on a 2 cartes dans des répertoires différents nommés
toto.map (C:\carte1\toto.map et C:\carte2\toto.map par exemple), ils
iront tous les 2 chercher le même correctif lié à "toto.map" (ie sans
prendre en compte le nom de répertoire) ce qui posera un problème
flagrant s'il ne s'agit pas strictement de la même carte.
For
example, if you have 2 cards in different directories named toto.map
(C: \ carte1 \ toto.map and C: \ carte2 \ toto.map for example), they
will all look the same 2 hotfix related to " toto.map "(ie without
taking into account the directory name) which pose a clear problem if
it is not strictly the same card. Il est possible de
désactiver ou activer globalement les correctifs en cochant la case
"chercher le correctif des cartes..." It is possible to
globally disable or patches by checking the "search for the patch cards
..." dans les
préférences (onglet "Chargement cartes"). in the
preferences (tab "Loading cards"). Dans cette version
les cartes déjà chargées doivent être rechargées pour que le changement
soit effectif. In this version the maps already loaded
should be charged for the change to be effective. (En mode
navigation le mieux est de relancer scanNav). (In
navigation mode it is best to revive scanNav).
- Il ya 2 types de
corrections: There are 2 types of corrections:
- Correctifs
de géoréférencement: il s'agit des correctifs généraux,
(géoréférencement, datum, zone navigable...) Il ya un seul fichier
correspondant à ce fichier, par exemple pour la carte "7070.map", le
fichier sera nommé "7070.map_cor.map". Georeferencing
patches:
the patches general (georeferencing, datum, zone waterway ...) There is
one file for this file, for example card 7070.map ", the file will be
named" 7070 . map_cor.map. Ce type de
correctifs ne nécessitant pas d'images, il n'y a pas de répertoire
associé (7070.map_cor_files). This patch does not require
images, there is no associated directory (7070.map_cor_files).
- Correctifs
d'images. Image patches. Il
s'agit de mini-cartes (par exemple issus de la fonction "export de
minicartes") venant s'ajuster et se superposer à la carte d'origine: il
ya autant d'images que de correctifs, les corrections étant indicés sur
2 chiffres, à partir de "01". These mini-maps (eg from the
"Export minimap") from adjusting and superimposed on the original map:
there are as many pictures as patches, corrections are indexed on 2
digits, from "01". Par
exemple pour la carte "7070.map" on pourra trouver 2 correctifs nommés
"7070.map_patch01.map", et "7070.map_patch02.map". On trouvera
également les sous répertoires associés (7070.map_patch01_files et
7070.map_patch02_files) contenant les images correctives.
For
example, to map "7070.map" we can find 2 patches named
"7070.map_patch01.map" and "7070.map_patch02.map. Also associated
subdirectories (7070.map_patch01_files and 7070.map_patch02_files)
containing images corrective. Les
corrections sont incrémentales, ie une correction d'indice supérieure
s'affichera au-dessus d'une correction d'indice inférieure.
The corrections are incremental, ie a correction of higher index appear
on top of a correction index lower.
- La création des
correctifs se fait en mode Atelier. Creating patches is a
workshop mode.
- Correctifs
de géoréférencement, zone navigable, etc.: Charger la carte en mode
Atelier, faire les modifs voulues sur le géoréférencement, et
sauvegarder le résultat avec la nouvelle entrée du menu "fichier":
"Enregistrer le géoréférencement correctif". Une boite de dialogue
"enregistrer sous" s'ouvre sur le répertoire de correctifs, avec le nom
de fichier préparé tel que défini ci-dessus. Fixes
georeferencing, waterway area, etc..: Loading map mode Workshop, make
the appropriate changes on geo-referencing, and save the result with
the new entrance to the "file" menu: "Save geo fix". A dialog box "save
as" opens on the patches directory with the file name prepared as
defined above. Il ne reste qu'à
valider. It remains only to confirm.
- Correctifs
d'images: Utiliser la fonction "Export Zone" (menu "fonctions") telle
que décrit dans la documentation pour créer une "mini carte".
Image patches: Use the "Export Zone" (menu "functions") as described in
the literature to create a "mini map". Dans
la boite de dialogue qui s'ouvre pour enregistrer le résultat, le
répertoire de correctifs et le nom de la minicarte sera pré calculé en
fonction du nom de la carte choisie, et des correctifs déjà présents.
In the dialog box to save the result, the patches directory and the
name of the minimap is prefilled based on the name of the chosen card,
and patch already. Par
exemple, si les correctifs 01 et 02 de la carte 7070.map sont déjà
présent, il proposera 7070.map_patch03.map. Il suffit donc comme pour
le géoréférencement de valider la sauvegarde. For example,
if
the patches 01 and 02 of the card 7070.map are already present, it will
7070.map_patch03.map. Just so as to validate the geo backup.
Vous pouvez
ensuite comme décrit dans la documentation des mini-cartes modifier
l'image avec Navcor, paint, etc. Then as described in the
documentation of mini-cards with the image change Navcor, paint, etc..
La minicarte étant
ensuite chargée automatiquement, il n'est plus besoin de l'intégrer
dans la bibliothèque comme auparavant. The minimap is then
loaded automatically, there is no need to integrate it into the library
as before.
- En
mode Navigation, il est maintenant très aisé d'ouvrir une carte donnée
pour la vérifier/corriger en mode Atelier. Il suffit de cliquer dessus
avec le bouton droit de la souris, et de sélectionner l'entrée " Ouvrir
en mode Atelier ", sans avoir à parcourir le disque pour
la rechercher.
In Navigation mode, it is now very easy to open up a map to check /
correct mode Workshop. Simply click the right mouse button and select
the "Open Mode Workshop" without having
to browse the disk to search.
Support
des format Jpeg, et Png en format d'entrée dans l'atelier
:
Les scanners délivrant la plupart du temps des images jpeg et png, ces
formats ont été rajoutés à la liste des formats supportés.
Support of
Jpeg format and PNG format for entry into
the workshop:
The scanners deliver the most part jpeg and png images, these formats
were added to the list of formats supported. Attention
cependant: le format Jpeg est un format d'image qui, même s'il a un bon
taux de compression sur disque, prend beaucoup de place en mémoire
(format 24 bits, à comparer aux formats cartographiques en 8 ou 4 bits).
Note that JPEG is an image format that, even if he has a good
compression rate on disk, taking up much space in memory (24 bits,
compared to mapping formats 4 or 8 bits). Il conviendra donc
d'effectuer une réduction de couleurs à ces images pour optimiser leur
utilisation. It would therefore make a reduction of color
to these images to optimize their use. La même remarque
s'applique pour certaines variantes du png (ou du tif).
The same is true for some variants of the png (or tif).
Mécanisme de protection des objets
(waypoints, etc.): Les objets peuvent être "protégés" pour éviter les
mauvaises manip de suppression, déplacement, etc. Mechanism for the protection of objects
(waypoints, etc.).: Objects can be "protected" to avoid bad manip
deletion, moving, etc.. involontaires. Il
suffit de cliquer la nouvelle case "protégé" dans les propriétés de
l'objet concerné. involuntary. Simply click the new box
"protected" in the properties of the object.
Autres protections contre les erreurs de
manipulation : Other protection against handling errors:
- Une confirmation
est demandée avant tout suppression d'objets A
confirmation is required before any removal of items
- Les objets sont
sauvegardés dans le fichier "curobjects.zrw" à la fin de la session, ou
sur demande explicite. The objects are saved within the
curobjects.zrw "at the end of the session, or on explicit request.
Pour
éviter tout problème liés à la mauvaise sauvegarde de ce fichier (par
exemple manque de place disque, ou crash Windows au moment de la
sauvegarde, etc.), la version précédente est d'abord renommée en
"curobjects.zrw.bak" avant d'effectuer la sauvegarde. To
avoid
problems related to poor preservation of this file (such as lack of
disk space, or crash Windows when saving, etc..), The previous version
was first renamed "curobjects.zrw.bak" before to perform the backup.
En cas de
disparition des objets, il est ainsi possible de restaurer la version
précédente. In case of disappearance of objects, it is
possible to restore the previous version. Cependant:
However:
- Attention: le
fichier curobjects.zrw.bak ne se rappelle que de la version
immédiatement précédente. Warning: file curobjects.zrw.bak
did not recall that the immediately preceding version. En cas de
disparition des objets, il convient donc de renommer ce fichier
curobjects.zrw.bak avant
de sortir de ScanNav, sinon il sera ré écrasé. In case of
disappearance of objects, should be curobjects.zrw.bak rename this file
before
leaving ScanNav, otherwise it will be overwritten. Il
est de toutes façons très fortement recommandé des sauvegarder les
objets précieux dans un fichier séparé afin des les retrouver en cas de
problèmes, le fichier "curobjects.zrw" n'étant qu'un fichier de travail
pour retrouver les objets d'une session sur l'autre. It is
anyway highly recommended safeguard valuables in a separate file in
order for the return in case of problems, the file "curobjects.zrw"
only a working file to retrieve objects from a session on the other.
- Attention:
la notion d'objet "protégé" décrite ci-dessus ne concerne pas la
sauvegarde de cet objet dans un fichier séparé, la même procédure de
sauvegarde s'applique donc également à ces objets.
Attention:
the notion of object "protected" described above do not include backup
of this object in a separate file, the backup procedure therefore also
applies to those objects.
- Petit rappel: Les
traces figurent également dans le fichier "curobjects.zrw".
Quick reminder: The tracks are also included in the file
"curobjects.zrw. Cependant,
comme il s'agit d'objets étant "évolutifs", un mécanisme de sauvegarde
automatique de la trace courante dans des fichiers séparés existe déjà
(cf documentation pour le paramétrage). Les fichiers générés ne sont
ensuite pas utilisés directement par ScanNav (la trace étant dans le
fichier curobjects.zrw), mais il est possible en cas de problème du
fichier curobjects.zrw d'aller les recharger manuellement à partir des
fichiers sauvegardés automatiquement However, as the case
of
objects being "progressive", a mechanism for automatic backup of the
current trace in a separate file already exists (see documentation for
the settings). The generated files are then not used directly by
ScanNav ( track is in file curobjects.zrw), but it is possible in case
of a problem file to go curobjects.zrw reload manually from the saved
files automatically
Association de photos aux waypoints
: Il est maintenant possible d'associer une photo à un waypoint.
Association
of photos to waypoints: It is now
possible to associate a photo to a waypoint. Ceci se fait dans
les propriétés du waypoint (champ "Photo associée"). This
is done in the properties of the waypoint (field associated picture).
La photo s'affiche
alors à l'écran lorsqu'on passe le curseur sur le waypoint et que les
"info-bulles" sont activées. The photo appears on the
screen when you pass the cursor over the waypoint and "tooltips" are
enabled.
- La photo s'affiche
avec une taille maximum. The photo appears with a maximum
size. Pour la voir dans
ses dimensions d'origine, il suffit de cliquer dessus, elle s'ouvrira
avec l'application Windows associée. To see it in its
original size, just click on it, it will open with the associated
Windows application.
- Il est possible de
mettre tout type de lien actif à la place d'une photo. It
is possible to link any type of asset in place of a photograph.
S'il
ne s'agit pas d'une image, elle ne sera bien entendu par affichée dans
l'info-bulle, mais en cliquant sur l'info-bulle, l'application associée
sera lancée. If this is not an image, it will be well
understood
by displayed in the tooltip, but by clicking the tooltip, the
associated application is launched. Petits exemples:
Examples:
- "c:\video\sequence.avi":
ouvrira Windows media player ou autre application associée aux avi pour
jouer le film "sequence.avi" à l'écran "c: \ video \
sequence.avi": Open Windows Media Player or other application
associated with the avi to play the movie "sequence.avi" on the screen
- "http://www.scannav.com"
: ouvrira l'explorateur Internet sur le site de ScanNav
"http://www.scannav.com": open Internet Explorer on the site ScanNav
- etc.
etc..
Nouveautés Module Grib :
Grib New
Module:
- Prise en compte de
la direction de la houle , et fréquence
de la houle lorsque disponible Taking into
account the swell direction, and frequency
of the wave when available
- quelques
aménagements comme la possibilité d'avoir une couleur unique (voir
interface qui doit être compréhensible) some facilities
such as the possibility of having a single color (see interface must be
understandable)
Autres :
Other:
- Demande de
confirmation sur arrêt de l'écoute GPS, pour éviter les fausses
manipulations d'arrêt involontaire. Request for
confirmation on stop listening GPS, to avoid false arrest involuntary
manipulation.
- Possibilité
d'attribuer des couleurs individuelles aux routes, traces, et zones de
danger Possibility to assign colors to individual routes,
tracks and areas of danger
- menu
affichage->Waypoints/routes/etc. View menu->
Waypoints / routes / etc. pour masquer
temporairement les objets (waypoints, etc.) et accélérer ainsi
l'affichage à grande échelle notamment pour la météo to
temporarily hide objects (waypoints, etc..) speeding the display scale
for the particular weather
- Amélioration de
l'outil de suivi de navigation (accessible via Improving
the monitoring tool navigation (accessible via
):
Les waypoints peuvent être triés en fonction de leur distance par
rapport à la position courante (auparavant, le tri était limité au tri
alphabétique, ou en fonction de la distance du point sélectionné). Ceci
permet de trouver très rapidement les waypoints les plus proches de la
position courante, très utile par exemple après un marquage d'homme à
la mer. ): The waypoints can be sorted by their distance
from
the current position (before sorting was limited to sorting
alphabetically or by distance from the point selected.) This allows to
find very quickly the waypoints close to the current position, very
useful, for example, after marking man overboard
- Nouveau système de
licence permettant de passer la réinstallation de Windows (les
anciennes licences restent valables) New licensing system
to move to reinstall Windows (the old licenses are still valid)
- Possibilité
d'ignorer les vitesses et cap donnés par le GPS, pour palier à
certaines centrales qui envoient des informations erronées.
Possibility to ignore the speed and direction given by the GPS, for
certain power level at which send wrong information. Lorsque
ces options sont cochées (onglet "gps" des préférences, ScanNav calcule
lui-même les valeurs en fonction des positions et dates. Il est
important dans ce cas de donner une valeur d'interpolation
significative (environ 40m) When these options are checked
(tab
"gps" preferences, ScanNav itself calculates values based on the
positions and dates. It is important in this case to give a significant
value interpolation (about 40m)
- Flash des zones de
danger lorsqu'elles sont en alerte (auparavant elles changeaient de
couleur) Flash danger zone when they are on alert (before
they changed color)
- Info bulles des
traces: affichage de toutes les infos mémorisées (vents, sonde, etc)
Info bubbles trace: display all stored information (winds, probe, etc.)
- Support des cartes
Maptech BSB 5.0 Cards Support Maptech BSB 5.0
- Quelques points
ergonomiques et corrections de petits problèmes. Some
ergonomic issues and fixes small problems.
|