WARNING : This is partially an automatic translation from French done with Google Translate

Version 8.1 Version 17.1

Notes de mises à jour version 8.1 Release notes version 17.1


Ce document est destiné à lister toutes les nouvelles fonctionnalités non encore intégrées dans la documentation générale, ainsi que certaines modifications d'interface de fonctionnalités existantes This document lists all the new features not yet included in the main documentation, as well as some interface changes to existing functionality

Index Index
Grib module improvements
Tides module improvements
Compas Heading line
Internal GPS / Touch Screen Icons and Text sizes VHF DSC messages
NMEA 2000
Scale bar Automatic Backup Wifi Interface ETE / ETA on complete route Search and filter Guides integration  Web Layers
Working on tracks Active links Tuning charts details MOB NKE
Routes Bearing tools Objects Layers
User Interface Thumb rule Objects display Interoperability instruments / formats Google Earth
Workshop / Georeferencing
 NMEA Playback

Visualization and log of Nmea sentences

Starting from version 16.1, Nmea sentences received and sent from the different communication ports can be visualised in a window, which helps you trouble-shooting eventual connection or configuration issues, and/or checking that the connected instruments send valid information.
Settings are done in the preferences tabs "GPS", "Instruments", or "NMEA output", under the "Nmea Log" chapter. Here you have the choice of the logging level, that can either be "None" (default option), "In a File", "In a Window", or "In  a File and a Window"
  • Logging in a window is mostly useful as a help to configuration, or to check information coming from a port in real time. When this option is used, all Nmea sentences received on the corresponding port will be displayed in a window as soon as you activate the instruments. If you close this window using the red cross at the top right of the window, it will re-display as soon as it receives new data on the port. If you close it using the "Close" button, the window will not reappear until you reactivate the instruments. The number of lines in the log window is limited to a maximum of 6000, after which older lines are suppressed.
  • Logging to a file will save all received information in a file. This can be very useful in case you contact us for a support action to help detecting miss-configuration issues. You can also use them in conjunction with the Nmea Playback module so as to replay you navigations later on. They might also but useful for eventual future ScanNav enhancements to analyze your boat's performances. All log files will be saved in the folder indicated in the preferences.
The log file name, and the title of the log Window are determined from the name of the corresponding instrument (this name is fixed "GPS" for the instrument declared in the "GPS" tab). If you name a Nmea Output the same as an existing  nmea input Instrument, they will both share the same log file and window. This can be useful for example to view the chronology of received and sent sentences in case of a bidirectional dialog  such as piloting the DSC VHF. To distinguish sent and received sentence when analyzing, all sent sentences are prefixed with the ">>" sequence in the log.

User Interface improvements (version 16.1)

Version 16.1 brings some modifications in different menus:
Contextual menus:
The context menu (right click on the chart) has been completely revised. It now consists of a list of entries independent of the clicked object (zoom, currents, etc ...), followed by a sub-menu for each object intersecting the clicked point. Each sub-menu is labeled with the name of the object and it's entries depend on the type of object selected. The first submenu will always be the one corresponding to the Map under the cursor, followed by as many submenus as objects intersecting the clicked point.
This clarifies on which object the actions are taken. Indeed, in the previous versions, entries were all inline in the menu, and it was not always clear which object it concerned. Above all, it now allows to interact with different objects intersecting the clicked point, which was not possible before. For example, clicking on a route waypoint, you can interact on the waypoint, or on the route.

Clarification of menus Export and Save...
The wording and organisation of export menus in the Objects Management window has been reviewed to be more consistant.
"Export in Native format" now replaces "Save selected" which was confusing, as it is indeed a partial Export dependant on the selection and also the current selected tab. In counter part, "Save All" was renammed "Backup Objects Library", as it is a full backup that can be restored with "Restore Objects Library".
All Export menus are declined in "Selected", or "All".
  • "All" means all entries appearing in the list of objects of the current Tab. For example, if you are in the "Objects" tab, all objects will be exported, but if you are on the "Routes" tab, only Routes will be exported.
  • "Selected" means just entries that are selected, i.e. highligted in blue.
You can now export directly in KML format, without having to go through GoogleEarth.

Clarification of waypoints visibility scale, and choice of Waypoints Symbols:
The visibility min and max scales are now defined using standard scale system, and the Waypoint symbol chooser now displays all symbols, without having to select them one at a time. See updated documentation on these 2 points.

Improvements of the AIS module and
Interface of DSC VHF (Digital Selective Call)

Back to Index
Version 17.0 adds the possibility to automatically call your DSC VHF radio when in Anchor Drift Alarm  condition.
Please refer to the updated documentation in pdf

New NMEA Playback module

This new module, available from version 16.0, and improved in16.1 lets you replay NMEA logs or ScanNav track files, with the possibility to tune the replay speed, and/or jump at specific times in the log.  See documentation in pdf

GRIB Module enhancements

Version 17.1 brings the following new features:
  • Interface with Great Circle subscriptions
  • Interface with SailDocs
  • Update mechanism to include new models as they are available on the server
  • Improvements in the Email interface
Version 16.0 brings the following new features:
  • Support of precipitations from Grib files issued from the High resolution AROME and ARPEGE models of Meteo-France
  • Improvements of performance on display of transparent layers of Grib and currents modules.
  • The Grib Download interface is now launched in another background process, letting you continue interacting with ScanNav while downloading. The User interface remains unchanged, apart from a new "On Top" option that lets you keep the download dialog on top of the main window.
Version 15.3 brings the following new features:
  • Support of Grib files issued from the High resolution AROME and ARPEGE models of Meteo-France (see Notes below)
  • Support of multi-level data (for example mean wind of Gust, at surface or 10m). To choose between the different levels click on data types buttons and choose the desired level amongst  the listed ones in the first menu entry. Example for the wind:
  • Support of Gust winds (wind sublevel), et water temeratures (temperatures sublevel)

Starting from version 14.0 the GRIB module supports Ocean Current data provided in grib files. The new button  courants grib in the Grib control window has the same behavior as for the other weather parameters to control the display. Download of Grib currents is directly integrated in ScanNav from version 15.1 with Grib currents from the RTOFS model issued by the Noaa (see notes on providers below)

Older Modifications:
  • Sort entries by date to address the problems that occurred with certain providers that provide data unsorted
  • Original date of grib file shown in the title bar
  • Mise à disposition des archives Météorem à des fins de démo. Peuvent également être utilisés sans l'option GRIB Availability of Météorem records for demo purpose. Can also be used without the GRIB
  • The infobulle button in the control box enables a popup window to display information under the cursor at the corresponding geographic location. 

Grib Download Interface
The downloading of grib files can be done directly from ScanNav, thus avoiding the extra communication related to browsing web pages. 2 modes de téléchargement sont proposés via le menu général "Options", ou via nouveau bouton 2 modes are available to download via the  "Options" menu, or via new button dans la boite de contrôle du module grib: in the grib control box.
  • Téléchargement par zones prédéfinies Download by fixed area
  • Téléchargement par sélection de la zone à l'écran Download by user on screen selection

Download by predefined areas

Téléchargement Gribs

- Enter a directory where you want to copy the files downloaded grib (destination directory).
- Vous pouvez filtrer les entrées disponibles en choisissant un ou plusieurs critères: fournisseur, dernières données à jour ou archives (accessibles même sans l'option grib), et type de données. - You can filter the available entries in choosing one or several criteria: vendor, last updated data or records (accessible even without the grib), and type of data. "Limiter à zone visible" permet de n'afficher que les gribs couvrant (au moins partiellement) la zone géographique affichée dans scannav. "Restrict to visible area" that can display the grib covering (at least partially) the geographical area displayed in scannav.
- Sélectionner ensuite une des entrées dans la liste - Then select one of the entries in the list
=> Les informations sur le contenu du fichier et la zone géographique couverte sont indiquée dans la zone du bas, et matérialisée sur la carte par un cadre rouge pour contrôle. => Information on the file content and the geographical area covered is indicated in the bottom, and marked on the map by a red control.
=> vous pouvez recentrer la carte sur la zone avec le bouton => You can recenter the map on the area with the button
-=> Les champs url et fichier de destination se remplissent automatiquement en fonction de vos choix=> The fields url and destination file are filled automatically according to your choice 

=> An estimation of the file size to download is indicated. Although normally very close to reality it may differ more or less.
- cliquez sur le bouton "Télécharger", et le téléchargement commencera. - Click on the "Download" button and the download will begin.
-IMPORTANT: vous aurez peut-être un avertissement de votre pare-feu vous indiquant que ScanNav essaie d'accéder à Internet. -IMPORTANT: you may be a warning from your firewall that you ScanNav trying to access the Internet. Il faut bien entendu lui donner accès, sinon le téléchargement ne pourra pas se faire. It must of course give him access, otherwise the download will not happen.

-Une fois le téléchargement terminé, une boite de dialogue s'ouvrira vous demandant si vous voulez ouvrir le fichier téléchargé. -Once the download is complete, a dialog box asking if you want to open the downloaded file. Si vous répondez oui, il sera ouvert automatiquement dans ScanNav et rajouté à la liste des fichiers récents. If you answer yes, it will be opened automatically in ScanNav and added to the list of recent files. Sinon, vous devrez aller le chercher manuellement comme avant. Otherwise you have to look manually as before.

- "suffixer avec la date": en cochant cette case, le nom du fichier sur votre disque sera composé avec le la date, ce qui évitera d'écraser des fichiers téléchargés les jours précédents - "Suffix with the date" by checking this box, the name of the file on your disk will be composed with the date, which will avoid overwriting files downloaded in the previous days

- "Télécharger en arrière plan": permet de télécharger plusieurs fichiers sans attendre la fin de chacun - "Download in background": You can download multiple files without waiting until the end of each

- Les boutons Nouveau, Editer et Supprimer permettent de rajouter des entrées à la liste, les éditer, ou les supprimer. - The buttons New, Edit and Delete allows you to add entries to the list, edit, or delete them.

Important note:
- Les cases cochées pour la sélection par type de données filtrent tous les fichiers qui ne contiennent pas l'information (2 cases cochées indiquent que les 2 informations doivent être présentes dans les fichiers présentés) - The boxes checked for the selection of data by filtering all files that do not contain information (2 ticks indicate that 2 information must be present in the file presented)
  • ScanNav can also resume a download grib interrupted where it was when the connection has been interrupted, thus avoiding having to re-download in case of communication breakdown.
  • Une première vérification est faite sur le serveur pour voir si le fichier du serveur est plus récent, ou plus petit, auquel cas scannav ne propose pas de reprendre, mais uniquement d'écraser (le bouton " reprendre " est grisé). An initial check is done on the server to see if the file server is more recent, or smaller, in which case scannav does not resume, but only to crush (the "resume" is grayed out).
  • Cette première vérification coutant une première connection, il est possible de la désactiver, auquel cas le bouton "Reprendre" sera toujours actif et une reprise sera tentée quoi qu'il arrive (si le fichier est présent en local). The first audit coutant an initial connection, it is possible to disable it, in which case the button "Resume" will always be active and a replay will be tempted what happens (if the file is present locally). Il en résultera en une erreur de téléchargement si le fichier distant est plus petit ou égal à la copie locale, sinon le surplus du fichier distant sera ajouté à la fin du fichier local. This will result in an error downloading if the remote file is less than or equal to the local copy, otherwise the surplus remote file will be added at the end of local file.
    Pour désactiver la vérification, décocher la case " vérifier la possibilité de reprise " de la boite de téléchargement. To disable verification, uncheck the "check the possibility of resumption of the download box.

Download by user on screen selection

requète grib 
  1. Choose a provider (see configuration chapter below)
  2. Definir la zone géographique désirée sur la carte avec la souris.Press the selection button, and define desired geographical area on the map using the mouse. => The coordinates will be updated in the window.
  3. Sélectionner les paramètres voulus.Select the desired settings. These are variable according to the data proposed by the selected provider.
  4. Choisir les échéances: Choose Forecast times:
    • Intervalle: pas en heures entre chaque prévisionStep: in hours between each forecast
    • nb jours: nombre de jours nb days: number of forecast days
    • Résolution: chox de résolution de grille suivant les fournisseurs Resolution: choice of grid resolution according to suppliers
    For SN-Noaa* models a "Forecast Date" field allows to choose a previous run date. This may be useful if the last "run" is not yet fully available on the Noaa server. By default, the server will choose the most recent forecast.
    For SailDocs and SailaMail, the list of forecast times is indicated in the text field according to the parameters. It is then possible to refine by deleting individual times. Make sure not to choose too many time steps, which could end up in a server error.
    Pour SailaMail, la liste des échéances est indiquée en fonction des paramètres dans le champ text
    An estimation of the file size to download is indicated. Although normally quite close to reality it may differ more or less.
  5. Cliquez sur "Lancer la requète" Click "Launch Request" to start downloading.


Starting version 17.1, the list of providers is variable and can be updated. New services can therefore be offered independently of the versions of ScanNav. Also, new providers are available, with an interface with Great Circle subscriptions.
The grib providers starting with the prefix "SN" are hosted on the ScanNav server. Those that start with "GC" are hosted on Great Circle servers. At first use, only a generic "*** Configure Great Circle Models ***" provider is present to configure the subscription. When completed, the list will contain all models present in your subscription.
Please visit http://www.scannav.com/GB/Gribs.php for more information on available subscriptions and obtain your password.

It is recommended that you update the templates on a regular basis to take advantage of the latest services available on the servers.

To configure and update the model list, choose any SN or GC model from the list, and click the wheel button to open the configuration screen. Note: The settings are the same for all models hosted on the same server. It is therefore sufficient to configure a single account "SN" and a single account "GC".

  • Enter your username and password in the appropriate fields. If you check the "show" box, the password will be displayed in clear text.
  • Choose the download method of Grib files in the field "Request method": Either "Direct connection", or by Email. For models hosted on ScanNav, you can then click the "Check" button to test the settings.
  • Click on "Update" to update the list of models available from the supplier according to your subscription. Note: the pc must be connected to the Internet at this time (no update available by email to date)
requète grib
  • The "Filter Ensemble models" option is only available for Great Circle. It allows to ignore the individual variants of the models "GEFS Ensemble" to avoid overloading the list of choices.
  • You can optionally change the destination folder where to download grib files. This directory is common to all models of all providers.
The MailASail and SailDocs providers do not have any special configuration, being based only on mail requests.

For Direct connection mode, the grib file will be stored in the specified directory, and opened in ScanNav upon completion of the transfer (after confirmation).

For Email-based mode, you must set up an e-mail tool that is compatible with the "MAPI" protocol (eg ThunderBird), so that ScanNav can drive it. In case your mail tool is not compatible, a window will show you the fields to be copied / pasted in the subject and body fields of the e-mail message.
The server will reply with an email including the grib file as an attachment. You will need to save the attachment to disk and then open it in ScanNav with the interface intended for (see Grib module main documentation).
Tip: You can also open Grib files with ScanNav directly from the Windows explorer or from an email. To do this, you must associate the extension .grb / .grb2 and / or .bz2 with ScanNav in the Windows settings)

Notes on the different providers:

Grib services hosted on the ScanNav server are free of charge for ScanNav users with the Grib module (and/or Currents module for currents grib). The list of providers below is given  as an indication and is subject to modifications. Please refer to http://www.scannav.com/GB/Gribs.php for an up to date list.

The server processes certain models such as MétéoFrance or MyOcean by storing them locally to speed up processing. Server data is refreshed several times a day to store the latest forecasts.
For other models such as Noaa, ScanNav acts only as a gateway, the data being extracted from the Noaa servers at the time of the request and then compressed before sending. The speed depends on the availability of Noaa servers at the time of the request.

  • Les données des 4 types Noaa sont des données gratuites extraites directement du Noaa par le serveur ScanNav.Models issued from Meteo-France are available free of charge for ScanNav users starrting from version 15.3. They include the Winds (standard and Gust), Pressure, and Air temperatures. Precipitations will be included later.
    • AROME: Covers France at an Ultra High resolution (0,025°), previsions for 36h, by step of one hour
    • ARPEGE Europe: Covers Europe at High Resolution (0,1°), previsions for 96h, by step of one hour
    • ARPEGE World: Worldwide coverage at 0.5°, previsions for 102h, pby step of 3 hours
  • Starting from version 17.0, 3 new MFWAM models issued from Meteo-France are also available. They include Wind at 10 meters, and Wave information (Height,  direction, and period) . Waves can be choosen between Swell, Wind Waves, or Total Sea. The 3 models are:
    • MFWAM France: Coverage and resolution identical to model AROME
    • MFWAM Europe: Coverage and resolution identical to model ARPEGE Europe
    • MFWAM World: Coverage and resolution identical to model ARPEGE World

  • Data from NOAA are free of charge and obtained directly from NOAA by the ScanNav server. Ce nouveau service est actuellement en mode Beta et sujet à évolution.
    • Noaa GFS : couverture mondiale à 0.5° ou 1° (vent, pressions, précipitations, températures) NOAA GFS: global coverage at 0.25°, 0.5 ° or 1 ° (wind, pressure, rainfall, temperature)
    • Noaa WW3: modele Wave couverture mondiale au 1° (vent, houle) NOAA WW3: Wave model global coverage at 0.5 ° (wind, swell)
    • Noaa Wave NW Atlantic HD: Couverture côte Est USA et Antilles Haute définition ( grille de 1/4 °) (vent, houle) NOAA Wave NW Atlantic HD: U.S. East coast and West Indies at High resolution (4nm and 10nm) (wind, swell)
    • Noaa Wave NE Pacific HD: Couverture côte Ouest USA Haute définition ( grille de 1/4 °) (vent, houle) NOAA Wave HD NE Pacific: U.S. West Coast at High resolution (4nm and 10nm) (wind, swell)
    • Noaa Wave Alsaka HD: Couverture Alsaka Haute définition ( grille de 1/4 °) (vent, houle) NOAA Wave Alsaka HD: Alaska at High Definition  (4nm and 10nm) (wind, swell)
  • SailaMail est un fournisseur indépant qui propose également les données gratuites du Noaa GFS et Wave à une résolution de1° par mail. SailaMail  is a provider that also offers free GRIB files from the NOAA GFS Wave at a resolution of 1 ° by mail.
  • RTOFS Model: Available starting from version 15.1. It includes Ocean currents covering North Atlantic, with hourly forecasts up to 6 days at 1/20°. This model can be downloaded with the Currents or Grib modules.
  • Several other Ocean currents data sources exist, especially those from the OSCAR model provided by the NOAA. You may get them by mail or other means, for example see the following link:  http://www.svsarana.com/oscar/
  • Starting with version 15.0, you also have access through the Currents module to currents grib files derived from the MyOcean high resolution models. Check the description here for more details

Currents module enhancements

Back to Index

New features in version 16.0:
Improvements of performance on display of transparent layers of Grib and currents modules.

New features in version 15.3:
Version 15.3 currents module now supports GRIB files with different depth levels and Stokes Drift (refer to  Wikipedia https://en.wikipedia.org/wiki/Stokes_drift). The choice of Depth level and data type is done in the same manner as in the GRIB module (see previous chapter).

New features in version 15.0:
Choice of the time system: Starting from version 15.0, it is  possible to choose the time system displayed in the Currents control window: either UTC, or Local (settings from your Windows system)

Support of GRIB currents files: Starting from version 15.0, the Currents module can read currents data from Grib files of various providers. Unlike the existing SHOM UJA data which have no date limits, GRIB files cover a limited period. If you move the cursor outside of this period, a warning will be displayed, and the date will be repositioned at the GRIB's limit date. As for the SHOM data, it is possible to select a specific entry in the list, or let ScanNav interpolate between two dates. Download of Grib files is done directly from the Currents control Window. Click the Open button and then select the "Download GRIB files" entry. The interface then works exactly the same way as for the download of Weather GRIB files. You just need to choose the model (IBI or ENWS); Select the area on screen; and Launch request to start downloading. Please refer to the related documentation "Download by Screen selection" for the Grib module further in this document.

Older Enhancements:
Since version 9.0, currents areas can be opened directly by right-clicking on the map and using the "Tidal currents" entry of the contextual menu which will show the list of files available for this area, sorted from the most detailed to the most general.
Note: if the sub-menu "Tidal" does not appear, verify that you are on a geographical area covered by the zones of UJA SHOM

The infobulle button in the control box enables a popup window following the cursor and showing currents information at the corresponding geographic location.
Starting from version 10.0, the tides module is interfaced by default with  SNTides, which is based on the kernel of  SHOMAR (© SHOM 2010 Contrat n° 114/2010). It is limited to the 2 consecutive years following the edition date (up to 2011 included for version released in decembre 2009). You still can use WXTide to calculated currents for further dates. For this, set the "Tides Source" parameter to "WXTides" in the general settings for the tides module. Don't forget te reposition it to SHOMAR when done, so as to benefit of a better precision for dates before the limit.
For complete documentation of the SNTides module, please refer to the pdf document.

GRIB currents providers:

MyOcean Currents data:
The Currents module now integrates currents data issued from MyOcean models. The original data is processed 2 times per day by the ScanNav server to convert them in Grib format. The models used to generate the Grib files are the models IBI(Iberia-Biscay-Ireland) and ENWS(European North West Shelf). Forecasts integrate currents related to tide and weather, over a period of 5 days (IBI) or 6 days (ENWS). The resolution is 1/36° for IBI and 7km for ENWS. Please refer to the MyOcean website for a complete description of the models.

Version 15.3 adds the support of the Mediterranean model, including not only currents but also Stokes Drift as a different level. The resolution is of 1/16° with forecasts up to 5 days.

Starting with version 15.1, you also have access to Grib currents from the RTOFS model issued by the Noaa. This is more adapted to offshore navigations than coastal navigations. It includes Ocean currents covering North Atlantic, with hourly forecasts up to 6 days at 1/20°. This model can be downloaded with the Currents or Grib modules.

Note: Please select reasonable sized areas to limit the size of downloads and necessary processing on the server. The download service is still in a beta phase deployment. In case of failure please do not hesitate to contact us so that we can fix the issue quickly.

You may also include Grib sources from other existing providers with different coverages .
For example the German BSH  provides Currents data for the following areas: 

  • North Sea            48.5°N/004.0°W to 60.0°N/010.0°E, grid 6 nm, 1  h
  • German Bight      53.3°N/007.5°E  to  54.5°N/009.3°E, grid 1 nm, .5 h
  • Baltic Sea            52.0°N/010.0°E to  68.8°N/030.0°E, grid 6 nm, 1  h
  • Western Baltic      53.2°N/009.5°E to  56.4°N/014.8°E, grid 1 nm, 1  h

As an example, to obtain GRIB Currents data for North Sea and Chanel Sea: 

Heading Line enhancements

Retour Index

Surface and Ground Heading Lines (New in version 15.3)
Starting from version 15.3, you have the possibility to take in account the magnetic compas heading in the boat icon and heading line. The heading line length can now be parametrized in length, either in time or distance.
The Heading line preference dialog has therefore been adapted accordingly:
ligne de foi Choose the Heading among:

- "Compas": The heading of the boat icon will be according to the magnetic compas, and if the heading line is checked, a second heading line representing the compas heading will be displayed in addition to the ground heading line.
- "COG": The compas will not be taken in account in the heading line.

The Heading line and graduations can both be parameterized in length by time or distance, and in different units by selecting the corresponding options.

GPS Interface
(New features in version 15.2)

Back to Index
Support of Windows 8.1 Internal GPS:
Internal GPS found on Windows 8.1 tablets, do not support the NMEA standards. They require a specific interface implemented in ScanNav starting with version 15.2. To set up your internal GPS, you just need to choose the "Internal GPS Sensor" model in the "GPS" tab of the preferences. All other communication parameters are useless and will be grayed out.

Other changes valid for all types of GPS:
The background color of the GPS button changes depending on the status of the GPS, so as to better draw attention in case of failure (was previously only materialized with the little smiley at the bottom right of the screen):
  • When listening is not activated: background color identical to the other buttons
  • When listening is activated its background color will be:
    • Green if everything is functional
    • Red if there is no communication with the GPS
    • Yellow if the GPS communicates, but doesn't send any valid position.

Touch Screen interface
(New feature in version 15.2)

Back to Index
Touch screen interfaces lack a few features present with the mouse or touchpad interface, such as different buttons, or wheel. These are replaced by the following "Gestures" :
"Long Press" : Replaces the rignt-button click. Press and hold your finger on the screen one or 2 seconds before releasing to show the context menu or other "right-click" related feature.
"Pinch Zoom": Replaces the mouse wheel. Move 2 fingers appart / toward each other to zoom forward or backward.
"Pan/Scroll": Replaces the mouse middle button. Drag 2 fingers together to move around the chart without having to select the hand tool.

Rendering options
(new in version 15.2)

Back to Index
Modifications were made to the on-screen rendering engine in order to improve the fluidity, as well on tablets as on PCs. The default settings should suit most configurations. However, if you have a powerful PC, or conversely an older small configuration, changing these settings may improve the user experience. These settings are accessible through the menu "Options" -> "Render options".
The display is now calculated for the entire screen plus a certain margin, before being displayed on your screen. To return to the previous behavior, uncheck the "Buffered rendering" option. The display will then be done directly on screen which may cause little jolts, especially on tablets when using Vector charts.
Rendering options The margins are given in proportion to the screen. By specifying 1/4 (or 0.25), ScanNav calculates a quarter of the screen in addition on each side of the screen, allowing you to pan smoothly. On powerful configurations, it can be advantageous to increase this value up to a maximum of 1/1 (or 1) (the equivalent of 9 screens). On a small configuration, you can decrease it to 0 if you notice a long delay after scrolling or zooming.
The refresh rate is specified in milliseconds. It corresponds to a delay before ScanNav recalculates the screen image after moving or zooming, so as to avoid jolts. This delay may possibly be decreased on powerful configurations.
Note: the options that were present in this dialog in previous versions of ScanNav were obsolete and have been removed.

Customize icon and text sizes
(New feature in version 15.1 and 15.2)

Back to Index

You can fine tune the size of different elements of the interface, as well as texts displayed on the charts giving you a better reading, especially on Ultra High Resolution screens. As a general topic, default sizes for the different texts and icons are initialized according to your screen resolution to give you an appropriate reading. You may then tune most of them if the defaults doesn't suite you.

1) Tool bars buttons size:

Right-click on any tool bar and choose the "Buttons size" entry in the contextual menu to display the following window. Initial settings will depend on the resolution of your screen.

taille des boutons Displayed values are in pixels.
- Icons Size: Move the ruler to the right to grow the icons size.
- Horizontal and Vertical Margins: increases/reduces the space around the icons without scaling images.
- Borders Thickness: Lets you change the pressed buttons borders  thickness to better distinguish them.
- Pressed buttons color: You can assign a specific background color to  buttons when in the pressed state, so as to distinguish them even more.
NOTE: It is advised not to use red,yellow, or green colors, as they are used to put the GPS state in evidence (see previous chapter).
- Button style: By default tool bars are now flat (no frame between icons). Check this option to revert to the previous look with buttons aspect.
- Default Values: Click this button to revert to factory settings. Default values depend on your screen resolution so as to propose the most adapted sizes.
- Apply to All : Applies the current settings to all tool-bars. Avoids having to customize each tool-bar individually if you want the same settings for all tool-bars.

2) Common texts fonts:

Settings can be changed in the "Other" tab of the preferences. Three different fonts can be customized (subject to change for more individual settings in later versions):

taille des fontes

For each type, you may choose the font type, size, and attributes (Bold / Italic / Underlined)
"Default Values" let you revert to factory settings. 

The 3 types are used in the following contexts:

    - Labels for gribs and currents displayed on the chart
    - Labels for the different gribs and currents scale bars
    - Labels for the Mercator graticule
    - Waypoint names displayed on the chart
    - graticules and labels for the Wind indicator and Heading correction displays
    - Used for Popup Infos contents
    - Used for simple text Displays and texts inside the Wind indicator and Heading correction displays
    - Notes objects displayed on the chart

3) Scaling Waypoints icons:

taille des icones
Also available through the "Other" tab of preferences. A new ruler lets you scale waypoint icons.
Note: The scale factor is global to all waypoints, without distinction (no possibility to date to scale icons individually).

4) Navionics charts text size:

navionics fontsizes You can customize the size of text displayed inside Navionics charts in the "Navionics preferences" window (accessible through the "File" menu) providing a new "Text Scale" ruler, that lets you apply a global scale factor to the size of all text features (sounds, names, etc...)
Note: to grow icons sizes, use one of the "Easy View" display settings.

5) ENCs fonts sizes:

You could already customize the fonts used in ENCs with previous  versions. It nevertheless needed to be done systematically on Ultra High Resolution displays in order to have a readable result. This is no longer the case, default values now adapt themselves to the screen resolution and should look globally the same whatever your screen resolution is.
The size of symbols displayed inside ENCs cannot to date be changed by the user, but it adapts automatically to the screen resolution so as to display at an appropriate default size.

NMEA 2000 support

Back to Index

New feature in version 15.0:

NMEA 2000 is supported in ScanNav, starting from version 15.0 , providing the usage of the Actisense NGT-1 NMEA 2000 adapter.

To configure the connection, go to the ScanNav Preferences in the GPS tab, and choose the "Actisense NGT1 NMEA 2000 adapter" model and the corresponding COM port. Set the speed to 115200 NMEA unless you have made a different setting on your  adapter. Other port settings are inactive.

You can mix the usage of both  NMEA 183 and NMEA 2000 instruments together. The setting in the Instruments tab is similar, choose the procol "Actisense NGT1 NMEA 2000 adapter" or "NMEA 183" depending on the target instrument. If information from a single source (for example wind indicator) arrive on both the NMEA 2000 and NMEA 183 buses, NMEA 183 will be ignored. With the exception of the GPS, for which the source is always the one declared in the GPS tab, whether it is NMEA 2000 or 183. All information coming from the GPS is ignored when it arrives on a port declared in the Instruments tab.

To date, NMEA 2000 is only supported in input. Interface to the pilot or other displays etc... must still be done in NMEA 183.

The list of  "PGN" (NMEA 2000 packets) supported to date by ScanNav are the following:

General PGNs:
  - 126992: System Time
  - 129029: GNSS Position Data (deactivates PGN 129025)
  - 129025: Position, Rapid Update (only active if PGN 129029 is not detected)
  - 129026: COG & SOG, Rapid Update
  - 127250: Vessel Heading
  - 128259: Speed
  - 128267: Water Depth
  - 130306: Wind Data
  - 130577: Direction Data 

AIS related PGNs:
 - 129038: AIS Class A Position Report
 - 129039: AIS Class B Position Report
 - 129040: AIS Class B Extended Position Report
 - 129794: AIS Class A Static and Voyage Related Data
 - 129041: AIS AtoNs (Aids to Navigation) support. 
 - 129809: AIS Class B static data (msg 24 Part A)
 - 129810: AIS Class B static data (msg 24 Part B)
 - 130842: Simnet: AIS Class B static data (msg 24 Part A) (variant of 129809, ignored if  PGN 129809 is present)
 - 130842: Simnet: AIS Class B static data (msg 24 Part B) (variant of 129810, ignored if  PGN 129810 is present)
 - 129793: AIS UTC and Date Report (Base Station Report, msg 4 + 11)

Scale bar

Back to Indextop

New feature in version 15.0:

A new more standard scale chooser scalebar replaces the existing one echellebar by default.
It lets you choose the display scale using the standard conventions 1:XXXX used in paper charts, either by choosing a value in the list, or by entering the wanted scale followed by <enter>.
Although this new tool is used by default, it is still possible to use the former distance scale tool. To activate one or the other tool, go in menu "View" and choose entry:
- "Standard scale" : to use the new standard scale tool
- "Scale in distances": to use the former scale tool based on distances on screen
Both tools may also be used at the same time.
Please refer to the main documentation for a decription of the "scale in distances" tool.

Automatic Backup

New feature in version 15.0:

Starting with version 15.0, an automatic backup mechanism lets you save and come back to a previous state to recover your objects in case of false manipulation, or crash.
Backup may be generated according to a user defined period (default is 7 days), or in case of crash of ScanNav.
  • Periodic Backups: They are created from a copy of objects when saving, in folder "[Documents]\ScanNav Settings\SavedConfigs", and with a name reflecting their creation date. For example "BackupObjects_2014-11-22_22h22.zrw" for a backup on November 22nd 2014 at 22h22
  • Crash Backups: Those are generated in case of a crash, and contain the objects present at the time of the crash. Warning: this backup might be incomplete according to the severity of the crash. They are located each in a different sub-folder of  SavedConfigs with a name reflecting the date of the crash. For example "[Documents]\ScanNav Settings\SavedConfigs\Crash_2014-11-15_02h30\curobjects.zrw" for a crash that happened on November 15th 2014, at 2h30. 
The periodicity of automatic backups can be defined in the "Other" tab of ScanNav preferences, under chapter:
archive auto
  • Check the option to activate automatic backup
  • Define the period in number of Days or Hours.
  • By default, backups are set to a period of 7 days.
  • The Backup happens if the previous backup is older than the current date increased by the defined period, at the time of saving objects (i.e. when existing or saving explicitly). There is no intermediate backup inside a ScanNav session.
  • Defining a period of 0 (days or hours) will result in a backup done for each session or explicit save. To deactivate the automatic backup, uncheck the option instead.
  • Backups are never deleted by ScanNav. You therefore might want check the allocated disk space periodically, and remove backups manually when not needed anymore.
Restoring a backup:

To restore a backup or any other objects file, use the "Restore Objects Library" menu entry, accessible from the "File" menu in main window, or the Objects window.
WARNING: this will replace all your existing session objects that will be lost (except if you did a backup previously)
You may also use the "Insert Objects" that will preserve your existing objects. Routes and Tracks might in this case contain some double entries that you can remove afterwards.

WIFI NMEA Interface

Back to Indextop

Starting from Version 14.1 ScanNav can interface any instruments supporting NMEA over Wifi (or any other IP network), using TCP or UDP protocols depending on the capabilities of the instruments.
The parameters are set by adding a virtual port in ScanNav preferences:

Open the GPS (or Instruments, or NMEA output) tab in the preferences, and click on the button "++" next to the port choice.

In the new window, select the desired interface from the dropdown list, which can be:
  • COM port: classic wired NMEA.
  • UDP (Broadcast): listens (or sends) frames on a port number, which can be supplied (or read) by any external source(s).
  • UDP (target IP): same, but allows filtering issuers by allowing only known IP. There may still be several sources, but all from the same IP.
  • TCP/IP: TCP mode which is a point to point connection with only one source or destination, known by its IP address and port number used.

The port type to use depends on the possibilities of the interfaced instrument. Some like NKE support all protocols, others only TCP or only UDP. Depending on the port type selected, the window will prompt you to fill only a port number or a port number and an IP address.
When you have the choice, and in the absence of recommendations , the easiest might be UDP, which allows to receive and/or send information from/to multiple instruments with only one connection.
TCP/IP enables secure connections and also lets you connect to instruments via Internet, such as AIS frames providers on the Internet. For example, you can test with port number 9009 port and IP address which broadcasts AIS frames in the region of San Francisco. (IP address subject to change, to check the correct address, type "ping hd-sf.com" in a Windows Command Prompt)
The Device Name is determined automatically based on entered parameters. Once added, the port is stored under this name in the list of available ports, directly from the preferences window.

ETE / ETA on complete route

Starting from version 14.0 a new display is available, giving ETE and ETA for all waypoints in the active route, together with other route information. To activate, use menu "Displays"==> "Route followup". 


Several information are available in separate columns. They can be configured by right-clicking in the window to open the contextual menu and choosing the "Columns configuration" entry.

- ETA : Estimated Time of Arrival (the date is also indicated above 24h). 
- ETE : Estimated Time Enroute for each individual route segment. 
- ETE accumulated: Estimated Time Enroute  to waypoint starting from the current position
- Distance: Distance in Nautical miles of each individual route segment
- Speed: Estimated speed (VMG) for each individual route segment .
- COG: Course Over Ground to follow for each segment. 

The first line corresponds to the present destination waypoint. Speed and ETE/ETA are deducted from the instant VMG to the waypoint (values should be identical to the individual ETE/ETA Displays) 

Estimated values for the following waypoints can be calculated according different methods to choose between the following using the contextual menu: 

Route values: Fixed speed for each segment, defined in the route properties (refer to the chapter Routes further in this document)
- Constant VMG: The speed is set to the current VMG for all segments (route properties are ignored).
- VMG+Route combined: The speed given in the route properties for each segment is combined with the present VMG,. For example, if the speed defined in the route for the current segment is 8 knots, but he current VMG is only 4 knots, a ratio of 1/2 will be applied to estimated speeds for the following segments compared to their definition in the route properties.

Search and filter of objets

Starting from version 14.0, the Objects window integrates a new search and filter function. This lets you easily find objets according different criteria, and not overload the list with invisible items. This function is also available in the Routes properties window, using the 'Filter" button. 


- Text filter: You can filter objects by just typing part of the name in the text field. The search can be made on on ore more fields, such as the object's Name, Comments, or Class. (check the appropriate options). No filter is applied if the field is empty or none of the 3 options are checked. Filter can be case sensitive or not. 
- Filter by Visibility: check the "Visible" option to only show objects that are visible.
Filter by Distance: check the "Distance" option, and give a maximum distance in nautical miles above which objects will not be listed. When used in the Objects Window, the distance is calculated from the location at the center of the screen. When used in the route properties window, it is calculated from the last selected (clicked) point. No filter is applied if the option is unchecked, or if the distance is set to 0.

Note: The filter is not refreshed dynamically when panning the map on screen. To refresh, modify any option (for example check/uncheck any option)

Guides Méditerranée/Atlantique/Manche
and Port Pratique databases

Starting from version 14.0 the Guides Méditerranée, Manche and Atlantique are fully integrated in ScanNav as a data-base which can be activated using predefined layers. The process is greatly improved compared to the previous integration, providing an automatic download and installation by a single click within ScanNav.
For a detailed description, please refer to the pdf documentation

Starting from version 14.1 ScanNav also integrates the new Port Pratique database, detailing harbour facilities of all ports on French coasts. See http://portpratique.fr for more information.

WEB layers

Back to Index

Starting from version 13.1 , You have the possibility to overlay web layers in transparency over the charts.
For a full description and documentation, please refer to the pdf documentation  

Splitting  / Joining tracks

Back to Index

Starting from version 12.1, you have the possibility to split tracks in different segments, and/or join different tracks into a single one.

Before starting to manipulate, it is strongly recommended to save your existing tracks in a separate file as a backup; you will therefore be able to recover them in case of wrong manipulation.

1) To split a track in 2 segments: use one of the following possibilities:
  • Right-Click on the track in the chart display at the location where you want to split it, and choose menu entry "Split track in 2"
  • Or in the track details view of the objects window, right-click on a trackpoint and choose  menu entry "Split track in 2"
The names of the 2 tracks will be derived from the name of the initial track, by adding suffix "(part1)" and "(part2)".

2) to join 2 (or more) tracks in a single track: use one of the following possibilities:
  • The easiest way: In the "objects" window, select the tracks to be concatenated, then use menu "Edit" -> "Merge tracks" (you can also right-click on the selected tracks and use the contextual menu)
  • Or on the chart, select tracks to be merged using the "Select" tool (use <Control> key to do multi-selection), then use menu "Edit" -> "Merge tracks"
The resulting track name will start by the "Concat" prefix, followed by the concatenation of the 2 or more original tracks names. It is recommended that you rename it after to a simpler name.
Warning:  merging of tracks is done according to the start/end time of tracks, and removes any overlapping time period in the second track.

Tracks analysis

Back to Index

Starting from version 12.0 of ScanNav, Graphs let you analyze the different navigation parameters captured during your trip (according to the interfaced instruments).
For a detailed description and documentation please refer to the pdf documentation

Multiple active links associated to Waypoints

Back to Index Back to Index

Starting from version 12.1, it is possible to associate an unlimited number of links to a waypoints (was limited to one in previous versions).

  • One photo stored locally, that will show up when overring the mouse over the waypoint.
  • One or more URL to any active contents (remote web sites, or local files), with a specific title.
  • Open the Waypoint property dialog
  • Click on the "Photo/Link" button
  • A Dialog box will let you enter the location of a photograph, and as many URL as you want.
  • For each URL, enter a title, and the url. This can be an url to a remote web site, or the path of any active content file (video, word document, pdf, etc...)
  • When moving the mouse over the waypoint, a popup window will appear and show in the following top down order:
    • the text comment of the waypoint
    • a preview of the photo if any
    • the list of links (one per line) provided.
  • When clicking on the photo preview, it will be opened full size in a separate window
  • When clicking on the links, the active content will open in the associated application (web browser, multimedia player, etc...)

Tuning charts details

Back to Index

Starting from version 12.1, you can dynamically tune the level of priority of charts, so as to display higher or lower detailed charts, still keeping the same level of scale on screen.

  • To open the charts priority control, use menu "Options" -> "Charts priority"
  • priotité
  • Move the cursor to the right to use higher scale charts and to the left to use lower scale charts.
  • The "Reset" button lets you reset the default central position corresponding to the typical standard scale level.

MOB : Man Over Board

Back to Index  

Version 12.1 brings several major enhancements on the MOB function

  • NKE MOB system interface
    • By default, ScanNav is set to listen to the NKE MOB sentences. You may deactivate it in the "Navigation" tab of the preferences, by unchecking option "Watch NKE MOB"
    • An alarm will be raised on reception of any of the 2 following NMEA sentences:
      • $PMLR,05,01,02,0337*02<cr><lf>
      • $TRWPL,,,,,MOB*21<cr><lf>
  • General MOB system enhancements with dead-reckoning of the MOB position according to a given drift.
Version 13.2 adds the support of AIS MOB beacons
When a MOB condition is raised, either automatically by the NKE system (or any other compatible system), or manually with the MOB function integrated in ScanNav, a Waypoint is created on the current position, and the MOB window is displayed:
  • The audible alarm may be switched off by unchecking "Audible alarm" option.
  • The navigation control is set to navigate towards the MOB position. This includes repetitors, and the autopilot if it is interfaced
  • In case of  areas with currents, you may set the speed and direction of the current so as to estimate the position of the MOB during time: A second waypoint is then created which will move according to the dead-reckoning system.
  • You may then choose to navigate towards the "Estimated position" or the "Initial MOB position".
  • the MOB initial position, date of MOB, and time since MOB are displayed
If you close the MOB window, the MOB dead-reckoning control will stop. You may open it back by right-clicking on the MOB waypoint, and choosing menu entry "MOB".
AIS and DSC MOB beacons interface
The AIS and DSC MOB beacons interface uses the same concepts as the NKE MOB, bringing in addition the real time updating of the MOB position through the AIS or DSC signal.
Please refer to the new AIS documentation in pdf format.

Planifiction des Routes ETE/ETA Roads Planifiction ETE / ETA

Retour Index Back Index

Les routes incluent depuis la version 8.1C4 un outil de planification avec calcul des ETE/ETA sur toute la route avec possibilité d'assigner des vitesses pour chaque segment. The roads included since version 8.1C4 a planning tool with calculation of ETE / ETA on the road with the possibility to assign speeds for each segment. Ceci s'effectue dans le dialogue de propriétés des routes: This is done in the properties dialog of routes:

  • Cliquez sur la vitesse d'un segment de route déjà sélectionné (surligné en bleu) pour changer sa valeur, les ETE et ETA sont alors recalculés. Click on the speed of a road segment already selected (highlighted in blue) to change its value, ETE and ETA are then recalculated.
  • Vous pouvez changer la vitesse de plusieurs segments en une fois en utilisant la multi-sélection des ligne You can change the speed of several segments at once using multi-line selection

  • Cliquez sur la date d'un point de route sélectionné pour pouvoir la modifier, les ETE des autres points sont alors recalculés Click on the date of a selected waypoint to amend the ETE other points are then recalculated

Il est également possible de dupliquer une route pour faciliter la création d'une nouvelle route à partir d'une route existante: cliquer sur la route avec le bouton droit de la souris (sur la cartes ou dans la liste des objets), et choisissez l'entrée "Cloner la route" It is also possible to duplicate a route to facilitate the creation of a new road from an existing route, click on the road with the right mouse button (on the maps or in the list of objects), and choose the "Clone the road"

Clarification de l'appartenance des Waypoints à des Routes Clarification of membership of waypoints to routes
Dans la fenêtre "objets", les waypoints sont maintenant affichés avec différentes couleurs en fonction de leur appartenance à une route ou indépendants In the "objects", the waypoints are now displayed with different colors depending on their belonging to a road or independent
  • noir: waypoint indépendant black independent waypoint
  • bleu: waypoint indépendant, utilisé dans une ou plusieurs routes blue: Waypoint independent used in one or more roads
  • vert: waypoint appartenant à la route courante (dans le détail d'une route) Green waypoint from the current route (in the detail of a road)
  • rouge: waypoint appartenant à une autre route (mais utilisée dans la route courante dans le détail d'une route) Red waypoint from another road (but the road used in common in the detail of a road)
Il est par ailleurs possible de dissocier un waypoint d'une route (créé automatiquement lors de la création de la route) afin de le rendre indépendant, et de ne pas le supprimer lorsque la route est supprimée. It is also possible to separate a waypoint from a route (created automatically during the creation of the road) to make it independent and not delete it when the route is deleted. Pour celà, utiliser le menu contextuel dans la fenêtre objets (chapitre waypoints ou détails d'une route): For this, use the context menu items in window (Chapter waypoints or details of a road):

Outil de relèvements Tool bearings

Retour Index Back Index

Le nouvel outil The new tool permet de créer des lignes de relèvements. can create lines increases. Cliquez sur la carte sur l'amer, et déplacer le curseur tout en laissant la souris enfoncée, puis relâcher à l'extrémité de la ligne de relèvement. Click on the map on the bitter, and move the cursor while the mouse button and release at the end of the line rehabilitation.

La boite de dialogue ci-contre permet d'affiner les réglages et de définir les paramètres d'affichage, comme le type et l'épaisseur du trait et sa couleur. The dialog box below allows you to refine against the settings and set the display settings, such as the type and thickness of the line and color.

Vous pouvez également cliquer sur le point et relacher tout de suite, puis définir l'angle du relèvement et la longueur du segment (en milles nautiques). You can also click on the item and release it immediately, then set the angle of recovery and the length of the segment (in nautical miles). Dans ce cas, les valeurs sont initialisées au relèvement par rapport à la position du bateau In this case, the values are initialized to recovery against the ship's position

L'affichage de l'angle peut êtreaffiché en relèvement vrai ou magnétique et/ou inversé avec le choix "Relèvement" ou "Rel Inverse" The display of the angle can increase êtreaffiché in true or magnetic and / or reversed with the choice "relevant" or "Inverse Rel"

Il est aussi possible d'inverser le relèvement via le bouton "Inverser", ie l'extrémité du trait devient le point de relèvement. It is also possible to reverse the increase through the "Reverse", ie the end of the line becomes a point of recovery.

Vous pouvez par la suite modifier un relèvement en ouvrant sa boite de propriétés, ou en utilisant l'outil modifications: You can then modify a recovery by opening its properties box, or by using the tool changes:

  • cliquez vers le centre du segment pour déplacer le relèvement click to the center of the segment to move the rehabilitation
  • cliquez sur une des 2 extrémités pour changer le relèvement click one of the 2 ends to change the recovery
Note: Outre son utilité d'affichage complémentaire à la carte, l'outil de relèvement peu être utilisé à but pédagogique pour s'entraîner à faire des triangulations pour se positionner... Note: In addition to its utility display complementary to the card, the recovery tool can be used to provide help to train to make triangulations to position ...
Note pour les utilisateurs des versions précédentes : le bouton Note for users of previous versions: the button sera sans-doute absent de la barre d'outils. without doubt will be missing from the tool-bar. Afin de le faire apparaître, il faut réinitialiser la barre d'outils via le menu "Affichage" => "Réinitialiser outils", ou en cliquant avec le bouton droit de la souris sur la barre d'outils et en choisissant "Réinitialiser" ou "Customiser" (se reporter à la documentation générale pour la customisation des barres d'outils) To make it appear, you must reset the tool-bar via the menu "View" => "Reset tools", or clicking the right mouse button on the tool-bar and selecting "Reset" or "customize" (see the documentation for the customization of tool-bars)

Calques Layers

Retour Index Back Index

Calques couplés aux Classes: Layers coupled Classes:

Il est possible d'afficher ou masquer rapidement tous les waypoints et autres objets appartenant à une même classe grâce au bouton You can quickly hide or display all the waypoints and other objects belonging to the same class with the button de la barre d'outils ou via le menu "Affichage" ->"Calques". Une boite de dialogue apparaît avec une ligne par classe/calque. Il suffit de cocher ou décocher la case figurant en face de la ligne pour afficher/masquer tous les objets appartenant à la même classe. the tool-bar or via the menu "View" -> "Layers". A dialog box appears with one line per class / layer. Simply check or uncheck the box in front of the line to show / hide all objects belonging to the same class. Vous pouvez ainsi par exemple afficher ou masquer tous les waypoints du Guide Méditerranée en un seul clic. Il est toujours possible d'afficher/masquer les objets indépendamment via la fenêtre objets. For instance, you can display or hide all waypoints Guide Mediterranean in a single click. It is always possible to show / hide objects independently from the window objects.

Starting from version 15.3, input fields related to the class name have been replaced in all dialogs by an editable choice list, letting you select existing layers without having to type its full name. You can still of course create a new layer by typing a new class name.

La gestion des calques permet de définir un calque actif ou seront classifiés tous les nouveaux objets créés, grâce au premier champ de la boite de dialogue. The management layer can set a layer or will be classified all new objects created through the first field in the dialog box.

Il suffit de renseigner un nom dans le champ de saisie. Simply fill in a name in the input field. Celui-ci peut être le nom d'un calque existant ou un nouveau nom. This may be the name of an existing layer or a new name. Pour l'assigner à un nom existant, vous pouvez aussi sélectionner le nom dans la liste (ie le mettre en surbrillance en bleu), puis cliquer sur le bouton "calque actif". To assign a name, you can also select the name in the list (ie highlight in blue), then click on the "active layer". Vous pouvez également effectuer la même opération en double-cliquant sur l'entrée. You can also perform the same operation by double-clicking the entry.

L'utilisation des boites à cocher en face de chaque nom permet d'afficher/cacher les objets appartenant à la classe. Un troisième état grisé (comme la première entrée "(sans nom)") signifie qu'une seule partie des objets de cette classe est visible. The use of check boxes in front of each name to display / hide the objects belonging to the class. A third condition dimmed (as the first entry "(no name)") means that only part of objects this class is visible.

Il est possible d'activer/désactiver plusieurs calques en même temps en utilisant les touches <Ctrl> ou <Maj> du clavier pour sélectionner plusieurs entrées avant de cliquer sur les cases à cocher You can enable / disable multiple layers at the same time using the <Ctrl> <Shift> or keyboard to select multiple entries before clicking on the checkboxes

Note: Le bouton "Annuler" annule la modification du calque actif, mais pas les modifications des calques visibles/invisibles. Note: The "Cancel" button cancels the modification of the active layer, but not changes in layers visible / invisible.

Interface utilisateur User Interface

Retour Index Back Index
  • Les outils de zoom, main et sélection ne grisent plus les autres outils The zoom tools, and hand selection is Grisenti plus other tools
  • L'outil zoom a été amélioré pour diminuer le nombre d'icônes: The zoom tool has been improved to reduce the number of icons:
    • click simple = zoom avant x 2 Single click = zoom in x 2
    • click simple + touche <ctrl> = zoom arrière / 2 simple + button click = zoom out <ctrl> / 2
    • Les outils de zoom avant et arrière peuvent donc être supprimés de la barre d'outils (les raccourcis clavier sont toujours valables) Tools for zooming in and out can be removed from the tool-bar (keyboard shortcuts are still valid)
  • Raccourcis clavier paramétrables (Requêtes spécifiques pour la pêche): Customizable keyboard shortcuts (Requests for specific fisheries):
    • raccourcis clavier paramétrables pour créer des waypoints instantanés avec des symboles spécifiques. Les touches qsdfghjklmwxcv sont paramètrés par défaut, voir les commentaires dans le fichier Accelerators.txt pour les modifier ou en rajouter. customizable keyboard shortcuts to create waypoints with snapshots of specific symbols. qsdfghjklmwxcv keys are default settings, see the comments in the file Accelerators.txt to modify or add.
    • Possibilité de ne sauvegarder (et afficher) la trace que par tronçons. Possibility to save (and display) as the trace sections. ( la question est posée lors de l'activation/désactivation du gps) (The question is asked during the activation / deactivation gps)
  • Le multifenêtrage a été amélioré pour afficher des vues différentes de la carte et en différents modes (par exemple une fenêtre en mode automatique et l'autre en mode manuel) The multifenêtrage has been enhanced to display different views of the map and in different modes (eg a window in automatic mode and the other in manual mode)
  • Les cartes "désactivées" de la bibliothèque peuvent être affichées en mode manuel, via le menu contextuel (entrée "cartes inactives" du menu) Cards "disabled" from the library can be displayed in the manual mode via the menu (entry cards inactive "in the menu)
  • Raccourcis clavier paramétrables (Requêtes spécifiques pour la pêche): Customizable keyboard shortcuts (Requests for specific fisheries):
    • raccourcis clavier paramétrables pour créer des waypoints instantanés avec des symboles spécifiques. Les touches qsdfghjklmwxcv sont paramètrés par défaut, voir les commentaires dans le fichier Accelerators.txt pour les modifier ou en rajouter. customizable keyboard shortcuts to create waypoints with snapshots of specific symbols. qsdfghjklmwxcv keys are default settings, see the comments in the file Accelerators.txt to modify or add.
    • Possibilité de ne sauvegarder (et afficher) la trace que par tronçons. Possibility to save (and display) as the trace sections. ( la question est posée lors de l'activation/désactivation du gps) (The question is asked during the activation / deactivation gps)

Règle du pouce Rule of thumb

Retour Index Back Index
  • Cette nouvelle option permet de visualiser à l'écran un cercle de diamètre variable en fonction de la carte disponible et l'échelle de zoom, permettant de représenter une marge de sécurité, communément appelée "Règle du pouce". This new option allows you to see on the screen a circle of variable diameter depending on the available map scale and zoom, can represent a safety margin, commonly called "Rule of thumb". Voir l'article du SHOM sur Les précautions d'emploi relatives au GPS dont voici un extrait: See article on SHOM The precautions for use on the GPS which reads in part:

    Une marge de sécurité à prendre : la règle du pouce (1) A safety margin to take the rule of the thumb (1)
    De façon générale, le navigateur prend deux marges de sécurité, l'une verticale que l'on appelle couramment le pied de pilote, l'autre horizontale qui consiste à passer à une distance suffisante des dangers immergés. L’utilisateur du GPS devra continuer à prendre ces deux marges, et pour la seconde appliquer la règle du pouce : il tracera, chaque fois que possible, sa route de façon à passer à plus d'un pouce des dangers immergés, à l'échelle de la carte dont il se sert. In general, the browser takes two lines of security, a vertical that is called the pilot's foot, the other horizontal which is to move to a distance of submerged dangers. The user of the GPS will continue to take these two margins, and to apply the second rule of thumb: It provides, whenever possible, its path in order to spend more than an inch of submerged hazards at the scale which he serves.
    Cette règle est un peu sévère dans les approches portuaires qui ont fait l'objet de levés récents. Dans ces zones, le navigateur sera en mesure de profiter pleinement et lucidement de la précision du GPS. This rule is a bit harsh in the port approaches that have been surveyed recently. In these areas, the browser will be able to enjoy fully and lucidly the accuracy of GPS.

  • Le "pouce" s'active / désactive via le menu "Option" -> "Curseur" -> "Règle du pouce" qui ouvre une boite de dialogue permettant de paramètrer le rayon du pouce virtuel, et son type d'affichage (cercle rempli ou non). The "thumb" activates / disables the menu "Options" -> "Cursor" -> "Rule of thumb" which opens a dialog box to configure the virtual radius of the thumb and the display type (circle completed or not).

    La mesure du rayon est exprimée en centimètres relativement à la carte papier imprimée à son échelle d'origine. The measurement of the radius is expressed in centimeters relative to the printed paper to its original scale. A l'écran, le cercle sera donc plus ou moins grand en fonction du niveau de zoom sur la carte. On screen, the circle will be more or less depending on the level of zoom on the map.

Note: Le pouce ne s'affichera pas pour les cartes dont l'échelle d'origine n'est pas connue. Note: The thumb will not display for maps with a scale of origin is not known. (toutes les cartes commerciales contiennent cette information) (all cards containing this information)

Anchorage Area vs Danger Zone

Back Index 

An Anchorage Area is very similar to a Danger zone, the main difference being that an anchorage area raises an alarm when exiting the zone, while a danger raises an alarm when approaching and/or entering the zone. On the other hand, it is possible to have only one active anchoring area at a given time, whereas several danger zones can be active simultaneously.

Version 17.0 adds the possibility to automatically call your DSC VHF radio when in Anchor Drift Alarm conditions. Please refer to the documentation of the AIS/ASN/ARPA module

An anchorage area can be defined in one of the following ways:

  • With the new tool  Available by creating a custom tool-bar. Click on this button, a circular area is created around the position of the boat. Simply fill in the desired turning radius, and validate.
  • Similarly to danger zones (tool  ), Just check the "swing area" option instead of "danger zone" in the properties dialog box of the area
  • It is also possible to create a circular area with the tool  :
    • If the danger zone has only 2 points, the first point will be the center, and the segment defines the radius of the area
    • If the danger zone has only one point (double-click on the map), a circular area is created, centered on the point, and with it's radius set to the last value of anchorage area
  • It is possible to transform an area of danger anchorage area, and vice versa by switching the "swing area" or "danger zone" in the properties dialog box of the area.

Améliorations des objets affichés Improvements objects displayed

Retour Index Back Index
  • Possibilité de paramètrer le type et la grosseur des traits des traces/routes/relèvements/zones, et de remplir les Zones de Danger avec un motif Possibility to change the type and size traits traces / roads / relevant / areas, and to meet the danger areas with a ground

  • Possibilités de paramètrer les différents son d'alarme soit via un fichier son, soit via un buzzer paramétrable en durée et fréquence Possibilities to setup the alarm sound via a sound file, or via a buzzer adjustable in length and frequency
  • La taille et le remplissage du bateau sont maintenant paramétrables (via outil de paramétrage de la ligne de foi) The size and filling the boat are now configurable (via tool setting the line of faith)
  • Simplification de l'ajout d'icônes de waypoints personnalisés avec le support des fichiers png pour les icônes, avec transparence pré-déterminée Simplifying the addition of custom waypoint icons with support for png files for icons, with pre-determined

Intéropérabilité GPS - NMEA - Divers Interoperability GPS - NMEA - Miscellaneous

Retour Index Back Index
  • GPX exchange Format support: GPX is an exchange format for waypoints, routes, tracks, etc. ... which is supported by a growing number of software and plotters, and allows interoperability between different systems. To export / import objects in GPX format, you can use:
    • The overall method using the menu "File" from the main window to export all objects,
    • The selective method using the "File" menu from the Object window. Here you may export selected items.
  • GPS Garmin : Garmin GPS:
    • Support des derniers modèles USB de Garmin Support for latest Garmin USB
    • Et pour les GPS connecté en RS232, support du protocole Garmin en suivi de navigation temps réel (évite d'avoir à changer le protocole sur le GPS quand on passe du mode suivi temps réel au mode transfert, et vice-versa) And for connected GPS RS232, Garmin protocol support in monitoring real-time navigation (avoids having to change the protocol on the GPS when it changes from monitoring real-time transfer mode, and vice versa)
    • Il ya donc maintenant trois choix dans l'onglet GPS des préférences concernant les GPS Garmin: There are now three choices in the GPS tab of preferences for Garmin GPS:
      • Garmin - NMEA: correspond à l'ancien mode (connexion RS232 (port COM), suivi en NMEA, et transferts en mode Garmin) Garmin - NMEA: corresponds to the old mode (RS232 (COM port), followed by NMEA and Garmin transfer mode)
      • Garmin - Grmn (RS232): toujours via un port COM, mais le protocole du GPS doit rester positionné sur Garmin/Garmin Garmin - GRMN (RS232): always via a COM port, but the protocol of the GPS should be set to Garmin / Garmin
      • Garmin - USB: pour les nouveaux gps Garmin connectés en USB Garmin - USB: the new Garmin gps connected USB
  • Implémentation partielle pour le transfert des waypoints et routes vers les GPS FURUNO . Partial implementation for the transfer of waypoints and routes to the GPS FURUNO.
  • Prise en compte du cap magnétique dans la phrase nmea VTG : (lorsque le cap vrai est absent) Taking into account the magnetic heading in VTG NMEA sentence: (when the cap is not true)
    • ne prenait auparavant en compte que le cap vrai, mais certaines configs ne donnent apparemment que le cap magnétique did earlier in the course that's true, but some apparently do configs that the magnetic heading
  • Contournement problème nouvelle Girouette NASA qui fourni un mauvais checksum: WORKAROUND Girouette new problem that NASA provided a bad checksum:
    • le bouton checksum est maintenant un bouton à trois états : button checksum is now a button on three states:
      - coché : comme avant, il faut qu'il y ai un checksum valide dans les trames nmea - Checked: as before, there must have a valid checksum in NMEA frames
      - coché en gris: comme l'ancien "non coché": accepte toutes phrases sans checksum, mais si un checksum existe il doit être valide - Marked in gray: the former as "unchecked" accepts all sentences without checksum, but if a checksum is valid it must be
      - non coché: ce mode ne doit être utilisé qu'exceptionnellement lorsqu'un instrument envoi des checksums invalides. - Unchecked: this mode should be used only when an instrument sending invalid checksums. Ceux-ci sont ignorés dans ce cas. These are ignored in this case.
  • Import direct des waypoints d'épaves du cdrom d'épaves du SHOM (via menu fichier) Direct import of waypoints wrecks wrecks of cdrom SHOM (via File menu)
  • Support des Photos obliques Maptech référencées comme Waypoints Support Photo oblique referenced as Waypoints Maptech

Interfaçage Google Earth Google Earth interface

Retour Index Back Index
  • Il est maintenant possible de visualiser la vue courante dans Google Earth (menu bouton droit sur la carte + "GoogleEarth') It is now possible to visualize the current view in Google Earth (right-click menu on the map + 'GoogleEarth')
  • Il est aussi possible d'afficher les objets (routes, traces, waypoints etc...) dans Google Earth. It is also possible to display objects (roads, tracks, waypoints etc ...) in Google Earth. Très utile pour envoyer vos traces à des amis qui n'auraient pas la chance de posséder scannav Very useful for sending tracks to friends who are not blessed with scannav
    • Soit click droit sur une trace (ou wp etc) sur la carte ou dans la liste d'objets, puis "Google Earth" du menu contextuel Either right click on a trace (or wp etc.) on the map or in list view, then "Google Earth" from the context menu
    • Soit sélection d'un ou plusieurs waypoints, puis menu "Opérations" -> "Afficher dans Google Earth Either selection of one or more waypoints, and then menu "Operation" -> "View in Google Earth
  • Il est aussi possible de cadrer une vue dans Google en appuyant sur la touche F11 du clavier et en dessinant un rectangle. It is also possible to frame a view in Google by pressing the F11 key on the keyboard and draw a rectangle. La zone ainsi demandée sera ainsi affichée dans Google Earth, avec 4 points visualisés correspondants aux quatres coins du rectangle. Ceci permet de récupérer des copies d'écrans pour les intégrer très facilement comme "pseudo" carte dans ScanNav. The area claimed will appear in Google Earth, visualized with 4 points corresponding to four corners of the rectangle. This will retrieve copies of screens to integrate easily as "pseudo" card in ScanNav. Voir le chapitre " Atelier - Géoréférencement " plus bas dans ce document. See chapter "Workshop - Georeferencing" later in this document.

ATTENTION Les copies de Google ne constituent pas une véritable cartographie et ne doivent pas être utilisées pour la navigation. ATTENTION Copies Google is not a real map and should not be used for navigation. Cependant, elles constituent une aide complémentaire, surtout dans certaines régions du globe ou les cartes récentes font défaut. However, they are a help, especially in certain regions of the globe or the recent maps are lacking. Vous trouverez ci-dessous un petit process à appliquer pour obtenir des résultats rapides. Below is a small process to apply to get quick results.

  • Installer un bon logiciel de capture d'écrans (par exemple Gadwin PrintScreen) Install a good software to capture screens (eg Gadwin PrintScreen)
  • Configurer celui-ci pour prendre la fenête fille active, et pour enregistrer dans un répertoire au format jpeg Setting it to become active Fenet daughter, and to save in a directory in jpeg
  • Lancer Google Earth, et le configurer (menu affichage)pour qu'il y ai le moins de textes et de calques (boussole etc) sur la carte (retirer la barre de status, etc...) Launch Google Earth, and configure it (menu display) to be ai least text and layers (compass etc.) on the card (remove the status bar, etc ...)
  • Dans ScanNav en mode navigation, appuyez sur la touche F11 puis dessinez la zone rectangulaire que vous voulez capturer ScanNav In navigation mode, press the F11 key and then draw the rectangular area you want to capture
  • ==> La vue définie va s'afficher dans Google Earth, avec 4 points visibles correspondant aux 4 coins du rectangle défini dans scannav ==> The view set is displayed in Google Earth, visible with 4 points corresponding to the 4 corners of the rectangle defined in scannav
  • Passer Google Earth en plein écran (touche F11) afin d'avoir la plus grande zone possible affichée. Skip Google Earth full screen (F11) to have the greatest possible area displayed.
  • Vous pouvez éventuellement réajuster légèrement la vue en zoomant/déplaçant mais en veillant que les 4 points soient toujours visibles. You may slightly adjust the view by zooming / moving but making sure that the 4 points are always visible. Mais Attention de toujours garder le Nord en haut, et une inclinaison nulle. But careful to keep the North on top, and a zero inclination.
  • Faites la capture d'écran et sauvegardez le résultat en Jpeg. Take a screenshot and save the result as Jpeg.
  • Dans ScanNav, passez en mode Atelier sur un nouveau document, et insérez l'image In ScanNav, switch to workshop a new document, and insert the image
  • Lancez l'outils de géoréférencement , allez dans l'onglet "Points", puis appuyez sur le bouton "Derniers points Google" pour initialiser les latitudes des 4 points. Start the georeferencing tools, go to the "Points", then click on "Latest points Google" to initialize the latitudes of 4 points.
  • Cliquez sur "Appliquer" pour avoir un premier référencement approximatif (permet d'utiliser "visualiser" pour se déplacer sur les 4 points) Click "Apply" to have a first approximation referencing (allows you to use "view" to move on 4 points)
  • Il ne reste plus qu'à déplacer les quatres points pour les superposer à ceux inscrits dans la copie d'écran, en ayant pris soin de sélectionner le mode "Déplacement point" (cf " Atelier - Géoréférencement " plus bas dans ce document) We just have to move four points for the overlap with those registered in the screenshot, having taken care to select the "Move Point" (see "Workshop - Georeferencing" later in this document)
  • Ne pas oublier d'appuyer sur "Appliquer" Do not forget to press "Apply"
  • Renseigner les paramètres généraux de la carte comme le nom etc... Informing the general parameters of the map as the name etc ... (la projection doit être Mercator, et le Datum WGS84) (must be the Mercator projection and WGS84 Datum)
  • Sauvegarder le résultat. Save the result.
NOUVEAU : un tutoriel en vidéo est disponible sur http://www.scannav.com/videos/CaptureGoogle.html NEW: A video tutorial is available on http://www.scannav.com/videos/CaptureGoogle.html

Atelier - Géoréférencement Workshop - Georeferencing

Retour Index Back Index

Le renseignement des points pour le géoréférencement permet de déplacer un point sans modifier sa valeur Latitude/Longitude Intelligence points for georeferencing allows you to move a point without changing its Latitude / Longitude

Lorsque vous cliquez sur la carte pour définir un point de géoréférencement, le comportement selon le choix parmi les 3 valeurs suivantes: When you click the map to set a georeferencing, behavior depending on the choice among the 3 values:
  • Remplacement Point : en cliquant sur la carte le point sélectionné est déplacé et les valeurs longitude/Latitude modifées en conséquence (comportement par défaut de la précédente version) Replacement Item: click on the map the selected point is moved and values Longitude / Latitude modified accordingly (default behavior of the previous version)
  • Déplacement Point : en cliquant sur la carte le point sélectionné est déplacé, mais les valeurs de Longitude/Latitude restent identiques Moving Point: Click on the map the selected point is moved, but the values of Longitude / Latitude remain identical
  • Nouveau Point : Un nouveau point est créé, les valeurs des Latitude/Longitude sont initialisées en fonction du géoréférencement courant (identique à l'ancienne case à cocher "Nouveau Point") New Item: A new item is created, the values of Latitude / Longitude are initialized according to the current geo (identical to the old check box "New Item")

Veuillez vous référer à la documentation principale pour les autres fonctions Please refer to the main documentation for other functions

Le bouton " Derniers points Google " n'est affiché que si une vue dans Google a précédemment été demandée (cf chapitre Google Earth Plus haut) , sinon il est absent. The "Latest points Google" is displayed only if a view in Google has previously been requested (see Chapter Highest Google Earth), otherwise it is absent. En cliquant dessus, tous les points sont remplacés par 4 points de géoréférencement avec leurs valeur Latitude/Longitude initialisés aux quatres coins de la dernière zone Google Earth demandée (avec touche F11). By clicking above, all points are replaced by 4 points with their geo Latitude / Longitude initialized around the last area requested Google Earth (with F11). Leur position sur l'image étant disposée globalement aux quatres coins de l'écran. Their position on the image being spread broadly across the screen.
Celà permet de référencer très rapidement une copie d'écran Google, il ne reste qu'à repositionner les quatres points sur l'image en prenant soin d'avoir sélectionné le mode "Déplacement Point" pour ne pas modifier les longitudes/latitudes This allows you to quickly reference a screenshot Google, it only remains to reposition the four points on the image, taking care to select the "Move Point" not to change the longitude / latitude

Installation Installation

Retour Index Back Index

L'outil d'installation a été entièrement revu. The installer has been completely revamped.

  • ScanNav est maintenant installé par défaut dans le répertoire suivant les standards de Windows ("C:\Program Files\Marc Lombard\ScanNav" sur une configuration type de Windows). ScanNav is now installed by default in the directory according to the standard Windows ( "C: \ Program Files \ Marc Lombard \ ScanNav on a typical configuration of Windows).
  • Par défaut, plus aucun fichier n'est créé dans le répertoire d'installation. By default, no file is created in the installation directory. Ceux-ci sont localisés dans le sous répertoire "ScanNav Settings" du répertoire standard "Mes Documents" de Windows They are located in the subdirectory "ScanNav Settings" directory standard "My Documents" in Windows
  • De la même façon, tous les paramètres écrits dans la base de registre le sont dans la partie réservée à l'utilisateur courant In the same way all the parameters written in the registry are in the section reserved for the current user
  • ScanNav est maintenant compatible avec un compte utilisateur à droits retreints sous XP Pro ScanNav is now compatible with a user account rights retreints in XP Pro
  • ScanNav est compatible Vista ScanNav is Vista compatible

Améliorations de prise en main : Au premier chargement de scannav (ou lorsque la bibliothèque de carte est vide), la bibliothèque de cartes de démo est chargée automatiquement, ce qui évite le "syndrome de la page blanche". Improvements ownership: In the first loading scannav (or when the library card is empty), the library card demo is loaded automatically, eliminating the "syndrome of the blank page." (Cela suppose bien sur d'avoir téléchargé la version complète contenant les cartes de démonstration) (This assumes of course have downloaded the full version contains maps of demonstration)

Version disponible en Italien Version available in Italian

  • ScanNav est maintenant disponible en Français, Anglais, et Italien ScanNav is now available in French, English and Italian

Modifications plus anciennes Changes oldest

Retour Index Back Index

Interfaçage avec le Guide Méditerranée Interfacing with the Guide Méditerranée

Le Guide Méditerranée est un guide des ports et mouillages de Méditerranée, dont la base a été renseignée par des navigateurs ayant séjourné aux différents endroits. The Guide is a guide to Mediterranean ports and anchorages of the Mediterranean, whose base has been set by browsers who have stayed at different locations. Il est accessible sur Internet ou disponible sur CD-ROM. It is available on the Internet or on CD-ROM. Ce dernier est en vente sur le site du guide: http://www.guidemediterranee.com The latter is available on the website of the guide: http://www.guidemediterranee.com

Une interface a été développée en commun, et il est possible grâce à une base de données de waypoints d'accéder aux différentes pages du site ou du CD-ROM directement depuis ScanNav, en cliquant sur l'info-bulle associée au waypoint. An interface was jointly developed and is available through a database of waypoints to access various pages of the site or CD-ROM directly from ScanNav by clicking the tooltip associated with the waypoint. De la même manière, chaque page du site contient un lien actif qui ouvrira ScanNav à la position correspondante sur la carte à l'échelle la plus détaillée. In the same way, each page contains a link which will open ScanNav at the corresponding position on the map at the lowest detail.

Les couvertures Atlantique et Manche seront également disponibles prochainement. Blankets Atlantic and English Channel will be available shortly.

Interfaçage avec Google Maps: sur clic droit sur la carte, une entrée "Google Maps" apparaît dans le menu. Interfacing with Google Maps: Right-click on the card, an entry "Google Maps" in the menu. L'activation de cette entrée affiche une vue satellite de la position via le site Google Maps. Enabling this entry shows a satellite picture of the location via Google Maps. Ceci nécessite bien entendu d'être connecté à Internet. This requires, of course, be connected to the Internet.

M odule courants de marées (module optionnel) M odule tidal (optional)

  • Permet l'affichage des courants de marées (données SHOM, côtes Françaises uniquement aujourd'hui). Allows the display of tidal currents (data SHOM, the French coast only today).
  • Interfacé à une version modifiée du logiciel WXTide32 pour le calcul des horaires et hauteurs de marées. Interfaced to a modified version of the software WXTide32 to calculate the times and heights of tides. Celui-ci doit être installé indépendamment, et lancé au moins une fois pour s'initialiser. This must be installed separately, and launched at least once to initialize. Il sera ensuite lancé automatiquement par ScanNav. It will then be launched automatically by ScanNav.
  • La documentation est disponible ici . The documentation is available here.
  • Il est également possible d'afficher le graph des marées pour la station la plus proche via la nouvelle entrée "WXTide" du menu contextuel qui s'ouvre en cliquant avec le bouton droit de la souris sur la carte. It is also possible to display the graph of the tides to the nearest station via the new entry "WXTide" from the context menu by clicking the right mouse button on the map. Cette fonctionnalité est disponible dans la version de base (ie sans extension de licence), et est valable mondialement. This feature is available in the basic version (ie without extension of license), and is valid worldwide.

Support des photos géoréférencées au format MrSid (plus d'infos ici ) Support photos georeferenced MrSid format (more here)

Support du pilote Automatique et autres sorties NMEA pour affichage sur répétiteurs externes Support the autopilot and other outputs NMEA repeater for external display

Un nouvel onglet des préférences " Sorties NMEA " permet de créer plusieurs sorties et de paramétrer les phrases à envoyer au pilote ou au répétiteur (se reporter à la documentation du pilote/répétiteur pour connaître les phrases supportées par celui-ci, plus de détails seront donnés ultérieurement) A new tab preferences "NMEA" creates multiple outputs and set the sentences to be sent to the driver or repeater (see the documentation for the driver / repeater for phrases supported by it, more details will be given later)

  • La sortie effective s'active grâce au nouveau bouton The actual output is activated with the new button de la barre d'outils the tool-bar
  • Pour que ScanNav envoie des informations valides au pilote, il faut que le contrôle de navigation ( For ScanNav send valid information to the pilot must control navigation ( ) et l'écoute GPS soient actifs ) And the GPS is active listening

Intégration d'un mécanisme de mise à jour par correctifs . Le principe est le suivant: Integration of an update patch. The principle is as follows:

  • Les correctifs sont stockés dans un répertoire unique . The patches are stored in a single directory. Par défaut, celui-ci est le sous-répertoire "Correctives" du répertoire d'installation de ScanNav. Il est possible de changer ce répertoire dans les préférences, onglet "Chargement cartes". By default, this is the subdirectory "Correction" of the installation directory ScanNav. You can change this folder in the Preferences tab "Loading cards". (Dans ce qui suit, le nom de ce répertoire est implicite si pas indiqué) (In what follows, the name of this directory is implied if not specified)
  • Les correctifs se chargent automatiquement, en fonction du nom de fichier de la carte . The patches will load automatically, depending on the file name of the card. Ainsi, il est très important de donner des noms de fichiers de cartes significatifs, et tous différents . Thus, it is very important to give the names of significant map files, and all different. Par exemple, si on a 2 cartes dans des répertoires différents nommés toto.map (C:\carte1\toto.map et C:\carte2\toto.map par exemple), ils iront tous les 2 chercher le même correctif lié à "toto.map" (ie sans prendre en compte le nom de répertoire) ce qui posera un problème flagrant s'il ne s'agit pas strictement de la même carte. For example, if you have 2 cards in different directories named toto.map (C: \ carte1 \ toto.map and C: \ carte2 \ toto.map for example), they will all look the same 2 hotfix related to " toto.map "(ie without taking into account the directory name) which pose a clear problem if it is not strictly the same card. Il est possible de désactiver ou activer globalement les correctifs en cochant la case "chercher le correctif des cartes..." It is possible to globally disable or patches by checking the "search for the patch cards ..." dans les préférences (onglet "Chargement cartes"). in the preferences (tab "Loading cards"). Dans cette version les cartes déjà chargées doivent être rechargées pour que le changement soit effectif. In this version the maps already loaded should be charged for the change to be effective. (En mode navigation le mieux est de relancer scanNav). (In navigation mode it is best to revive scanNav).
  • Il ya 2 types de corrections: There are 2 types of corrections:
    • Correctifs de géoréférencement: il s'agit des correctifs généraux, (géoréférencement, datum, zone navigable...) Il ya un seul fichier correspondant à ce fichier, par exemple pour la carte "7070.map", le fichier sera nommé "7070.map_cor.map". Georeferencing patches: the patches general (georeferencing, datum, zone waterway ...) There is one file for this file, for example card 7070.map ", the file will be named" 7070 . map_cor.map. Ce type de correctifs ne nécessitant pas d'images, il n'y a pas de répertoire associé (7070.map_cor_files). This patch does not require images, there is no associated directory (7070.map_cor_files).
    • Correctifs d'images. Image patches. Il s'agit de mini-cartes (par exemple issus de la fonction "export de minicartes") venant s'ajuster et se superposer à la carte d'origine: il ya autant d'images que de correctifs, les corrections étant indicés sur 2 chiffres, à partir de "01". These mini-maps (eg from the "Export minimap") from adjusting and superimposed on the original map: there are as many pictures as patches, corrections are indexed on 2 digits, from "01". Par exemple pour la carte "7070.map" on pourra trouver 2 correctifs nommés "7070.map_patch01.map", et "7070.map_patch02.map". On trouvera également les sous répertoires associés (7070.map_patch01_files et 7070.map_patch02_files) contenant les images correctives. For example, to map "7070.map" we can find 2 patches named "7070.map_patch01.map" and "7070.map_patch02.map. Also associated subdirectories (7070.map_patch01_files and 7070.map_patch02_files) containing images corrective. Les corrections sont incrémentales, ie une correction d'indice supérieure s'affichera au-dessus d'une correction d'indice inférieure. The corrections are incremental, ie a correction of higher index appear on top of a correction index lower.
  • La création des correctifs se fait en mode Atelier. Creating patches is a workshop mode.
    • Correctifs de géoréférencement, zone navigable, etc.: Charger la carte en mode Atelier, faire les modifs voulues sur le géoréférencement, et sauvegarder le résultat avec la nouvelle entrée du menu "fichier": "Enregistrer le géoréférencement correctif". Une boite de dialogue "enregistrer sous" s'ouvre sur le répertoire de correctifs, avec le nom de fichier préparé tel que défini ci-dessus. Fixes georeferencing, waterway area, etc..: Loading map mode Workshop, make the appropriate changes on geo-referencing, and save the result with the new entrance to the "file" menu: "Save geo fix". A dialog box "save as" opens on the patches directory with the file name prepared as defined above. Il ne reste qu'à valider. It remains only to confirm.
    • Correctifs d'images: Utiliser la fonction "Export Zone" (menu "fonctions") telle que décrit dans la documentation pour créer une "mini carte". Image patches: Use the "Export Zone" (menu "functions") as described in the literature to create a "mini map". Dans la boite de dialogue qui s'ouvre pour enregistrer le résultat, le répertoire de correctifs et le nom de la minicarte sera pré calculé en fonction du nom de la carte choisie, et des correctifs déjà présents. In the dialog box to save the result, the patches directory and the name of the minimap is prefilled based on the name of the chosen card, and patch already. Par exemple, si les correctifs 01 et 02 de la carte 7070.map sont déjà présent, il proposera 7070.map_patch03.map. Il suffit donc comme pour le géoréférencement de valider la sauvegarde. For example, if the patches 01 and 02 of the card 7070.map are already present, it will 7070.map_patch03.map. Just so as to validate the geo backup. Vous pouvez ensuite comme décrit dans la documentation des mini-cartes modifier l'image avec Navcor, paint, etc. Then as described in the documentation of mini-cards with the image change Navcor, paint, etc.. La minicarte étant ensuite chargée automatiquement, il n'est plus besoin de l'intégrer dans la bibliothèque comme auparavant. The minimap is then loaded automatically, there is no need to integrate it into the library as before.
  • En mode Navigation, il est maintenant très aisé d'ouvrir une carte donnée pour la vérifier/corriger en mode Atelier. Il suffit de cliquer dessus avec le bouton droit de la souris, et de sélectionner l'entrée " Ouvrir en mode Atelier ", sans avoir à parcourir le disque pour la rechercher. In Navigation mode, it is now very easy to open up a map to check / correct mode Workshop. Simply click the right mouse button and select the "Open Mode Workshop" without having to browse the disk to search.

Support des format Jpeg, et Png en format d'entrée dans l'atelier : Les scanners délivrant la plupart du temps des images jpeg et png, ces formats ont été rajoutés à la liste des formats supportés. Support of Jpeg format and PNG format for entry into the workshop: The scanners deliver the most part jpeg and png images, these formats were added to the list of formats supported. Attention cependant: le format Jpeg est un format d'image qui, même s'il a un bon taux de compression sur disque, prend beaucoup de place en mémoire (format 24 bits, à comparer aux formats cartographiques en 8 ou 4 bits). Note that JPEG is an image format that, even if he has a good compression rate on disk, taking up much space in memory (24 bits, compared to mapping formats 4 or 8 bits). Il conviendra donc d'effectuer une réduction de couleurs à ces images pour optimiser leur utilisation. It would therefore make a reduction of color to these images to optimize their use. La même remarque s'applique pour certaines variantes du png (ou du tif). The same is true for some variants of the png (or tif).

Mécanisme de protection des objets (waypoints, etc.): Les objets peuvent être "protégés" pour éviter les mauvaises manip de suppression, déplacement, etc. Mechanism for the protection of objects (waypoints, etc.).: Objects can be "protected" to avoid bad manip deletion, moving, etc.. involontaires. Il suffit de cliquer la nouvelle case "protégé" dans les propriétés de l'objet concerné. involuntary. Simply click the new box "protected" in the properties of the object.

Autres protections contre les erreurs de manipulation : Other protection against handling errors:

  • Une confirmation est demandée avant tout suppression d'objets A confirmation is required before any removal of items
  • Les objets sont sauvegardés dans le fichier "curobjects.zrw" à la fin de la session, ou sur demande explicite. The objects are saved within the curobjects.zrw "at the end of the session, or on explicit request. Pour éviter tout problème liés à la mauvaise sauvegarde de ce fichier (par exemple manque de place disque, ou crash Windows au moment de la sauvegarde, etc.), la version précédente est d'abord renommée en "curobjects.zrw.bak" avant d'effectuer la sauvegarde. To avoid problems related to poor preservation of this file (such as lack of disk space, or crash Windows when saving, etc..), The previous version was first renamed "curobjects.zrw.bak" before to perform the backup. En cas de disparition des objets, il est ainsi possible de restaurer la version précédente. In case of disappearance of objects, it is possible to restore the previous version. Cependant: However:
    • Attention: le fichier curobjects.zrw.bak ne se rappelle que de la version immédiatement précédente. Warning: file curobjects.zrw.bak did not recall that the immediately preceding version. En cas de disparition des objets, il convient donc de renommer ce fichier curobjects.zrw.bak avant de sortir de ScanNav, sinon il sera ré écrasé. In case of disappearance of objects, should be curobjects.zrw.bak rename this file before leaving ScanNav, otherwise it will be overwritten. Il est de toutes façons très fortement recommandé des sauvegarder les objets précieux dans un fichier séparé afin des les retrouver en cas de problèmes, le fichier "curobjects.zrw" n'étant qu'un fichier de travail pour retrouver les objets d'une session sur l'autre. It is anyway highly recommended safeguard valuables in a separate file in order for the return in case of problems, the file "curobjects.zrw" only a working file to retrieve objects from a session on the other.
    • Attention: la notion d'objet "protégé" décrite ci-dessus ne concerne pas la sauvegarde de cet objet dans un fichier séparé, la même procédure de sauvegarde s'applique donc également à ces objets. Attention: the notion of object "protected" described above do not include backup of this object in a separate file, the backup procedure therefore also applies to those objects.
    • Petit rappel: Les traces figurent également dans le fichier "curobjects.zrw". Quick reminder: The tracks are also included in the file "curobjects.zrw. Cependant, comme il s'agit d'objets étant "évolutifs", un mécanisme de sauvegarde automatique de la trace courante dans des fichiers séparés existe déjà (cf documentation pour le paramétrage). Les fichiers générés ne sont ensuite pas utilisés directement par ScanNav (la trace étant dans le fichier curobjects.zrw), mais il est possible en cas de problème du fichier curobjects.zrw d'aller les recharger manuellement à partir des fichiers sauvegardés automatiquement However, as the case of objects being "progressive", a mechanism for automatic backup of the current trace in a separate file already exists (see documentation for the settings). The generated files are then not used directly by ScanNav ( track is in file curobjects.zrw), but it is possible in case of a problem file to go curobjects.zrw reload manually from the saved files automatically

Association de photos aux waypoints : Il est maintenant possible d'associer une photo à un waypoint. Association of photos to waypoints: It is now possible to associate a photo to a waypoint. Ceci se fait dans les propriétés du waypoint (champ "Photo associée"). This is done in the properties of the waypoint (field associated picture). La photo s'affiche alors à l'écran lorsqu'on passe le curseur sur le waypoint et que les "info-bulles" sont activées. The photo appears on the screen when you pass the cursor over the waypoint and "tooltips" are enabled.

  • La photo s'affiche avec une taille maximum. The photo appears with a maximum size. Pour la voir dans ses dimensions d'origine, il suffit de cliquer dessus, elle s'ouvrira avec l'application Windows associée. To see it in its original size, just click on it, it will open with the associated Windows application.
  • Il est possible de mettre tout type de lien actif à la place d'une photo. It is possible to link any type of asset in place of a photograph. S'il ne s'agit pas d'une image, elle ne sera bien entendu par affichée dans l'info-bulle, mais en cliquant sur l'info-bulle, l'application associée sera lancée. If this is not an image, it will be well understood by displayed in the tooltip, but by clicking the tooltip, the associated application is launched. Petits exemples: Examples:
      • "c:\video\sequence.avi": ouvrira Windows media player ou autre application associée aux avi pour jouer le film "sequence.avi" à l'écran "c: \ video \ sequence.avi": Open Windows Media Player or other application associated with the avi to play the movie "sequence.avi" on the screen
      • "http://www.scannav.com" : ouvrira l'explorateur Internet sur le site de ScanNav "http://www.scannav.com": open Internet Explorer on the site ScanNav
      • etc. etc..

Nouveautés Module Grib : Grib New Module:

  • Prise en compte de la direction de la houle , et fréquence de la houle lorsque disponible Taking into account the swell direction, and frequency of the wave when available
  • quelques aménagements comme la possibilité d'avoir une couleur unique (voir interface qui doit être compréhensible) some facilities such as the possibility of having a single color (see interface must be understandable)

Autres : Other:

  • Demande de confirmation sur arrêt de l'écoute GPS, pour éviter les fausses manipulations d'arrêt involontaire. Request for confirmation on stop listening GPS, to avoid false arrest involuntary manipulation.
  • Possibilité d'attribuer des couleurs individuelles aux routes, traces, et zones de danger Possibility to assign colors to individual routes, tracks and areas of danger
  • menu affichage->Waypoints/routes/etc. View menu-> Waypoints / routes / etc. pour masquer temporairement les objets (waypoints, etc.) et accélérer ainsi l'affichage à grande échelle notamment pour la météo to temporarily hide objects (waypoints, etc..) speeding the display scale for the particular weather
  • Amélioration de l'outil de suivi de navigation (accessible via Improving the monitoring tool navigation (accessible via ): Les waypoints peuvent être triés en fonction de leur distance par rapport à la position courante (auparavant, le tri était limité au tri alphabétique, ou en fonction de la distance du point sélectionné). Ceci permet de trouver très rapidement les waypoints les plus proches de la position courante, très utile par exemple après un marquage d'homme à la mer. ): The waypoints can be sorted by their distance from the current position (before sorting was limited to sorting alphabetically or by distance from the point selected.) This allows to find very quickly the waypoints close to the current position, very useful, for example, after marking man overboard
  • Nouveau système de licence permettant de passer la réinstallation de Windows (les anciennes licences restent valables) New licensing system to move to reinstall Windows (the old licenses are still valid)
  • Possibilité d'ignorer les vitesses et cap donnés par le GPS, pour palier à certaines centrales qui envoient des informations erronées. Possibility to ignore the speed and direction given by the GPS, for certain power level at which send wrong information. Lorsque ces options sont cochées (onglet "gps" des préférences, ScanNav calcule lui-même les valeurs en fonction des positions et dates. Il est important dans ce cas de donner une valeur d'interpolation significative (environ 40m) When these options are checked (tab "gps" preferences, ScanNav itself calculates values based on the positions and dates. It is important in this case to give a significant value interpolation (about 40m)
  • Flash des zones de danger lorsqu'elles sont en alerte (auparavant elles changeaient de couleur) Flash danger zone when they are on alert (before they changed color)
  • Info bulles des traces: affichage de toutes les infos mémorisées (vents, sonde, etc) Info bubbles trace: display all stored information (winds, probe, etc.)
  • Support des cartes Maptech BSB 5.0 Cards Support Maptech BSB 5.0
  • Quelques points ergonomiques et corrections de petits problèmes. Some ergonomic issues and fixes small problems.